Pregled bibliografske jedinice broj: 1197982
Viktor D. Sonnenfeld (1902.–1969.) kao prevoditelj filozofijskih djela: Prigodom 120. godišnjice rođenja
Viktor D. Sonnenfeld (1902.–1969.) kao prevoditelj filozofijskih djela: Prigodom 120. godišnjice rođenja // Ugledni Nijemci, Austrijanci i Židovi u javnom životu Osijeka tijekom povijesti : zbornik radova sa znanstveno-stručnoga skupa u sklopu projekta IP-PRAVOS-20 / Kordić, Ljubica ; Papa, Dubravka ; Rišner, Željko (ur.).
Osijek: Pravni fakultet Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, 2022. str. 11-28 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 1197982 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Viktor D. Sonnenfeld (1902.–1969.) kao prevoditelj
filozofijskih djela: Prigodom 120. godišnjice
rođenja
(Viktor D. Sonnenfeld (1902–1969) as translator of
philosophical works: On the occasion of the 120th
anniversary of his birth)
Autori
Berdica, Josip
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Ugledni Nijemci, Austrijanci i Židovi u javnom životu Osijeka tijekom povijesti : zbornik radova sa znanstveno-stručnoga skupa u sklopu projekta IP-PRAVOS-20
/ Kordić, Ljubica ; Papa, Dubravka ; Rišner, Željko - Osijek : Pravni fakultet Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, 2022, 11-28
ISBN
978-953-8109-52-2
Skup
Znanstveno-stručni skup: Ugledni Nijemci, Austrijanci i Židovi u javnom životu Osijeka tijekom povijesti
Mjesto i datum
Osijek, Hrvatska, 03.06.2022. - 04.06.2022
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
Viktor D. Sonnefeld ; filozofija ; filozofska terminologija ; prevođenje
(Viktor D. Sonnefeld ; philosophy ; philosophical terminology ; translation)
Sažetak
Poznati hrvatski filozofski pisac i prevoditelj Viktor Dragutin Sonnenfeld (Petrijevci, 21. siječnja 1902. – Osijek, 30. ožujka 1969.) svojim je prije svega prevoditeljskim radom dao veliki doprinos obogaćivanju ali i standardiziranju hrvatskog filozofijskog nazivlja. Prevođenje nekih temeljnih filozofijskih djela s njemačkog i engleskog jezika – I. Kanta, J. G. Fichtea, F. W. J. Schellinga, G. W. F. Hegela, A. Schopenhauera, F. Bacona i J. Lockea – nije bilo tek puko prevođenje već i svojevrsna „kristalizacija“ odnosno utvrđivanje hrvatske filozofijske terminologije. Svojim prevodilačkim radom Sonnenfeld je izravno utjecao i na prisutnost njemačke klasične idealističke filozofije u hrvatskoj filozofskoj tradiciji te mogućnost njezina proučavanja. Mnogi su njegovi prijevodi i danas, uz nužne stilske preinake, neizostavni u proučavanju temeljnih filozofijskih koncepata. Svrha je ovoga izlaganja ukratko prikazati najvažnije prijevode iz svijeta filozofije koji su u bitnome obilježili razvoj cijele filozofske tradicije u Hrvatskoj sa željom da se ovaj pomalo zanemareni filozofski pisac vrati na scenu povijesti hrvatske filozofske tradicije.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filozofija
Napomena
Temeljni nacrt rada izložen je na znanstveno-
stručnom skupu "Ugledni Nijemci, Austrijanci i
Židovi u javnom životu Osijeka tijekom povijesti"
koji je održan 3. lipnja 2022. godine u Osijeku.
Ovdje je objavljena značajno dorađena i proširena
verzija izloženog rada.