Pregled bibliografske jedinice broj: 1188395
Biblija u izvorima za leksikografsku obradu Rječnika hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika
Biblija u izvorima za leksikografsku obradu Rječnika hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika // Bibliana Hrvatski prijevodi Biblije / Barščevski, Taras ; Jelaska, Zrinka ; Babić, Nada (ur.).
Zagreb: Hrvatsko filološko društvo ; Katolički bogoslovni fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2020. str. 119-138
CROSBI ID: 1188395 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Biblija u izvorima za leksikografsku obradu Rječnika
hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika
(The Bible in Sources for the lexicographic
analysis in the Dictionary of the Croatian
Kajkavian Literary Language)
Autori
Brlobaš, Željka ; Horvat, Martina
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, pregledni
Knjiga
Bibliana Hrvatski prijevodi Biblije
Urednik/ci
Barščevski, Taras ; Jelaska, Zrinka ; Babić, Nada
Izdavač
Hrvatsko filološko društvo ; Katolički bogoslovni fakultet Sveučilišta u Zagrebu
Grad
Zagreb
Godina
2020
Raspon stranica
119-138
ISBN
978-953-296-187-4
Ključne riječi
kajkavski hrvatski književni jezik, Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika, Biblija, Novi zavjet, evanđelje
(Kajkavian Croatian literary language, Dictionary of the Croatian Kajkavian Literary Language, Bible, New Testament, gospel)
Sažetak
Povijesnomu Rječniku hrvatskoga kajkavskoga književnoga jezika velik su književni izvor i djela religiozno-duhovne tematike, npr. zbirke propovijedi, opisi kršćanskih dužnosti i istina te crkvene povijesti, životopisi svetaca, katekizmi, molitvene knjižice. Ta su djela uz ostale književne vrste različite tematike (od 16. st. do prve polovice 19. st.) očuvala izričaj kajkavskoga hrvatskog književnog jezika. U ovom se radu analiziraju ona djela koja sadrže kajkavske tekstove biblijskoga kanona, a to su ponajprije sadržajno zastupljena novozavjetna evanđelja najčešće kao temelj za tumačenja u propovijedima. Stoga se navode autori, naslovi tekstova kao književnih izvora Rječnika hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika i njihova osnovna sadržajna struktura (npr. Vramec, Krajačević, biblijski izvori u 18. i 19. st.). Pritom se uspoređuju sličnosti i razlike u sadržaju i jezičnom autorskom izričaju. S jezikoslovnoga stajalište analiziraju se osnovna morfološka obilježja, posebice s obzirom na anorgansku i organsku sastavnicu hrvatskoga književnog jezika.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
MZOS-212-2120920-0927 - Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika (Brlobaš, Željka, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb