Pregled bibliografske jedinice broj: 1174134
O leksikografskom statusu nestandardnih frazema (na hrvatskim i slovačkim primjerima)
O leksikografskom statusu nestandardnih frazema (na hrvatskim i slovačkim primjerima) // 10th International Symposium Intercontinental Dialogue on Phraseology The World of Plants in Phraseology and Proverbs
Zagreb, Hrvatska ; Białystok, Poljska, 2021. (predavanje, podatak o recenziji nije dostupan, neobjavljeni rad, znanstveni)
CROSBI ID: 1174134 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
O leksikografskom statusu nestandardnih frazema
(na hrvatskim i slovačkim primjerima)
(On the Lexicographic Status of Nonstandard Idioms
(on Croatian and Slovak Examples))
Autori
Čagalj, Ivana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, znanstveni
Skup
10th International Symposium Intercontinental Dialogue on Phraseology The World of Plants in Phraseology and Proverbs
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska ; Białystok, Poljska, 20.11.2021
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Podatak o recenziji nije dostupan
Ključne riječi
frazem ; hrvatski jezik ; nestandardni varijetet ; rječnik ; slovački jezik
(Idiom ; Croatian ; Nonstandard Variety ; Dictionary ; Slovak)
Sažetak
Nastavljajući se na istraživanja prevođenja (ne)standardnih frazema u književnom diskursu, rad je posvećen statusu socijalno, geografski, situacijski i/ili stilski obilježenih ustaljenih sveza riječi u temeljnim prevoditeljskim pomagalima – frazeološkim, dijalektnim i sociolektnim te prijevodnim rječnicima hrvatskoga i slovačkoga jezika. Premda je riječ o bliskim slavenskim idiomima, a na neki način i filologijama, navedene leksikografske tradicije pokazuju (i) niz posebnosti, napose u rječničkoj obradi dijalektne frazemske građe. Općepoznato je da bezekvivalentni frazemi, kojima se u širem smislu mogu smatrati i oni koji pripadaju nestandardnim varijetetima, bivaju velikim izazovom za prevoditelje, koji njihovo denotativno značenje i sociokulturne konotacije, kao i adekvatno prijevodno rješenje, obično prvo ovjeravaju u navedenim leksikografskim i frazeografskim priručnicima. U radu je stoga posebna pozornost posvećena kvalifikatorima sociolingvističke i stilističke vrijednosti frazema u odabranim frazeološkim i prijevodnim rječnicima te njihovu tretmanu u rječnicima nestandardnih varijeteta dvaju jezika.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija