Pregled bibliografske jedinice broj: 1168412
Tko će pobrati lovorike, a tko obrati bostan? Uspjeh i neuspjeh u hrvatskoj i makedonskoj frazeologiji
Tko će pobrati lovorike, a tko obrati bostan? Uspjeh i neuspjeh u hrvatskoj i makedonskoj frazeologiji // -
Zagreb, Hrvatska ; Białystok, Poljska, 2021. str. - (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 1168412 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Tko će pobrati lovorike, a tko obrati bostan?
Uspjeh i neuspjeh u hrvatskoj i makedonskoj
frazeologiji
(Success and failure in Croatian and Macedonian
phraseology)
Autori
Lakoseljac, Tiana ; Macan, Željka ; Stojanovska, Biljana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Skup
10th International Symposium Intercontinental Dialogue on Phraseology, The World of Plants in Phraseology and Proverbs
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska ; Białystok, Poljska, 20.11.2021
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
uspjeh, neuspjeh, hrvatska frazeologija, makedonska frazeologija, međujezična ekvivalencija
(success, failure, Croatian phraseology, Macedonian phraseology, interlingual equivalence)
Sažetak
Predodžbe o uspjehu kao jednoj od ljudskih težnji koja se može smatrati univerzalnom te o neuspjehu kao neželjenu rezultatu kakve aktivnosti ili završetku kakve situacije svoj su jezični izraz pronašle i u frazeologiji. Potvrdu tomu pruža i frazeološka građa hrvatskoga i makedonskoga jezika koja se na značenjskoj razini može dovesti u vezu s uspjehom i neuspjehom, odnosno promatrati kao jezični izraz tih dvaju konceptualnih polja. Polazište za provedenu analizu predstavljaju definicije leksema uspjeh i neuspjeh u jednojezičnim rječnicima hrvatskoga i makedonskoga jezika na temelju kojih se oblikuju formalni i semantički kriteriji za prikupljanje frazeološke građe dvaju jezika. Iz nje će se izdvojiti odabrani primjeri triju podskupina frazema – frazemi s fitonimnim sastavnicama, frazemi sa somatskim sastavnicama te frazemi sa zoonimnim sastavnicama. Donosi se osvrt na njihovo značenje i primjer uporabe u kontekstu, a frazemi se dvaju jezika promatraju i u odnosu međujezične ekvivalencije.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
Napomena
Rad će biti objavljen nakon recenzentskog postupka.
POVEZANOST RADA
Projekti:
NadSve-Sveučilište u Rijeci-uniri-human-18-285 - Hrvatska pisana baština od 18. do 20. stoljeća (Stolac, Diana, NadSve - UNIRI Sredstva potpore znanstvenim istraživanjima) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Rijeka