Pregled bibliografske jedinice broj: 1143681
Hrvatsko rječotvorje na društvenim mrežama
Hrvatsko rječotvorje na društvenim mrežama // Periferno u hrvatskom jeziku, kulturi i društvu / Bońkowski, Robert ; Lukić, Milica ; Mićanović, Krešimir ; Pycia-Košćak, Paulina ; Zubčić, Sanja (ur.).
Katovice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2021. str. 67-94 doi:10.31261/PN.4038.06 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 1143681 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Hrvatsko rječotvorje na društvenim mrežama
(Croatian Word Formation on Social Networks)
Autori
Pišković, Tatjana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Periferno u hrvatskom jeziku, kulturi i društvu
/ Bońkowski, Robert ; Lukić, Milica ; Mićanović, Krešimir ; Pycia-Košćak, Paulina ; Zubčić, Sanja - Katovice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2021, 67-94
ISBN
978-83-226-4053-1
Skup
Periferno u hrvatskom jeziku, književnosti i kulturi : međunarodni znanstveni skup
Mjesto i datum
Katowice, Poljska, 07.05.2019. - 09.05.2019
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
neosemantizam, leksičko posuđivanje, kratice, društvene mreže, servisi za trenutačnu razmjenu poruka
(neosemanticism, lexical loan words, abbreviations, social networks, instant messaging services)
Sažetak
U prvome desetljeću 21. stoljeća društvene su mreže postale sastavnim dijelom suvremenoga života, čime se sve više počela potvrđivati društvena orijentiranost aktivnosti korisnika interneta. Otvaranjem profila na društvenim mrežama korisnici interneta prestaju biti pasivni konzumenti sadržaja i informacija koje internet nudi te se pretvaraju u kreatore koji svojim djelatnostima i doprinosima oblikuju dinamičan prostor novih medija. Jedno od najvažnijih područja u koje korisnici društvenih mreža unose mnoge promjene i inovacije svakako su komunikacijske i jezične prakse. Prepoznatljivost društvenih mreža često se zasniva na zadanosti komunikacijskih žanrova dostupnih korisnicima kojima se na taj način određuje kako će međusobno komunicirati. Zato su pred sve polifunkcionalne jezike, pa tako i pred hrvatski, postavljeni mnogi novi zahtjevi na koje odgovaraju brzim punjenjem svojih leksičkih fondova. U radu se prikazuju najplodniji rječotvorni postupci kojima se popunjavaju leksičke praznine u hrvatskome jeziku i oblikuje komunikacijski stil na društvenim mrežama i servisima za trenutačnu razmjenu poruka. Prvi je postupak semantičko posuđivanje iz engleskoga jezika ili tvorba neosemantizama (npr. profil, prijatelj, status, zid, dodati, blokirati, notifikacija), drugi je leksičko posuđivanje (npr. lajkati, postati, šerati, atendati, hejtati, trolati, folover, selfi), a treći tvorba domaćih kratica (pozz, nezz, bmk, jbt, dns, fkt). Zbog pojave bogatoga novog leksičkog sloja valjalo bi registrirati niz novih leksičkih jedinica u općim rječnicima hrvatskoga jezika.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija