Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1143119

Automatskom analizom teksta do procjene jezične sposobnosti – aplikacija MultiDis


Hržica, Gordana; Karl, Dario; Košutar, Sara; Kramarić, Matea
Automatskom analizom teksta do procjene jezične sposobnosti – aplikacija MultiDis // Jezik u digitalnom okruženju / Mikić Čolić, Ana ; Glušac, Maja (ur.).
Osijek: Filozofski fakultet Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, 2021. str. 63-64 (predavanje, domaća recenzija, sažetak, znanstveni)


CROSBI ID: 1143119 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Automatskom analizom teksta do procjene jezične sposobnosti – aplikacija MultiDis
(Using automated text analysis in language assessment – application MultiDis)

Autori
Hržica, Gordana ; Karl, Dario ; Košutar, Sara ; Kramarić, Matea

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni

Izvornik
Jezik u digitalnom okruženju / Mikić Čolić, Ana ; Glušac, Maja - Osijek : Filozofski fakultet Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, 2021, 63-64

ISBN
978-953-314-150-3

Skup
35. međunarodni znanstveni skup Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku: Jezik u digitalnom okruženju

Mjesto i datum
Osijek, Hrvatska, 09.09.2021. - 11.09.2021

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Domaća recenzija

Ključne riječi
analiza jezičnih uzoraka ; jezična procjena ; jezične tehnologije
(analysis of language samples ; language assessment ; language technologies)

Sažetak
Analiza jezičnih uzoraka (pisani ili govoreni tekst nekog govornika, obično potaknuti predloškom, primjerice usmeno pripovijedanje ili pisani esej) pruža podatke o usvajanju prvog i inog jezika te o jezičnim sposobnostima, što znači da se može upotrebljavati kao dio standardne jezične procjene. Mogu je rabiti nastavnici inog jezika, logopedi, nastavnici u razrednoj nastavi te profesori prvog jezika. No najviše se upotrebljava u usvajanju prvog i drugog jezika, što u stručnom što u znanstvenom radu. U oba se područja upotrebljavaju jednake ili slične mjere, pri čemu je u usvajanju prvog jezika naglasak na govornim uzorcima, a u usvajanju drugog jezika na pisanima. Analiza jezičnih uzoraka u nekim je zemljama dio standardne jezične procjene, no često nisu prepoznate sve prednosti takve procjene ili nisu dostupni alati za njezinu provedbu. Tijekom posljednjih desetljeća prošlog stoljeća razvijeni su različiti programi za transkripciju i analizu jezičnih uzoraka (pregled: Pezold i sur., 2020). Uporaba takvih programa može biti složena te često ostaje ograničena na uporabu u znanstvenoj zajednici. Posljednjih se godina razvijaju mrežni resursi za automatsku analizu jezičnih uzoraka (primjerice, Coh-Metrix ; Greasser i sur., 2004). Uz tradicionalne mjere (primjerice, prosječna duljina iskaza, omjer različnica i pojavnica) nude i naprednije mjere temeljene na jezičnim tehnologijama (morfološko označavanje, sintaktičko označavanje, semantičko označavanje…). Takve su aplikacije razvijene prvenstveno za engleski jezik ili druge veće svjetske jezike, ali često imaju tek djelomično otvoren pristup. Aplikacija MultiDis ima otvoren pristup te je dostupna svim korisnicima, a uporabom dostupnih jezičnih tehnologija (Peng i sur., 2020) prilagođenih za hrvatski jezik omogućena je morfosintaktička osnova za računanje mjera u širokom rasponu. Aplikacija uključuje automatski izračun mjera rječničke raznolikosti (računate na temelju natuknica), sintaktičke složenosti te analizu konektora. Dodatna joj je prednost mogućnost analize uzoraka govorenog jezika, to jest pojednostavljen i olakšan način transkripcije uzoraka. U nastavku razvoja aplikacije planira se proširenje izračuna mjera te implementacija dodatnih jezičnih tehnologija kao što su automatsko prepoznavanje i transkripcija govora. Tijekom izlaganja cilj nam je predstaviti izradu aplikacije, buduća proširenja te mogućnosti njezine uporabe u široj znanstvenoj i stručnoj zajednici.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Logopedija, Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
UIP-2017-05-6603 - Višerazinski pristup govornom diskursu u jezičnom razvoju (MultiDis) (Hržica, Gordana, HRZZ - 2017-05) ( CroRIS)

Ustanove:
Edukacijsko-rehabilitacijski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Sara Košutar (autor)

Avatar Url Gordana Hržica (autor)

Avatar Url Matea Kramarić (autor)

Avatar Url Dario Karl (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

www.hdpl.hr

Citiraj ovu publikaciju:

Hržica, Gordana; Karl, Dario; Košutar, Sara; Kramarić, Matea
Automatskom analizom teksta do procjene jezične sposobnosti – aplikacija MultiDis // Jezik u digitalnom okruženju / Mikić Čolić, Ana ; Glušac, Maja (ur.).
Osijek: Filozofski fakultet Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, 2021. str. 63-64 (predavanje, domaća recenzija, sažetak, znanstveni)
Hržica, G., Karl, D., Košutar, S. & Kramarić, M. (2021) Automatskom analizom teksta do procjene jezične sposobnosti – aplikacija MultiDis. U: Mikić Čolić, A. & Glušac, M. (ur.)Jezik u digitalnom okruženju.
@article{article, author = {Hr\v{z}ica, Gordana and Karl, Dario and Ko\v{s}utar, Sara and Kramari\'{c}, Matea}, year = {2021}, pages = {63-64}, keywords = {analiza jezi\v{c}nih uzoraka, jezi\v{c}na procjena, jezi\v{c}ne tehnologije}, isbn = {978-953-314-150-3}, title = {Automatskom analizom teksta do procjene jezi\v{c}ne sposobnosti – aplikacija MultiDis}, keyword = {analiza jezi\v{c}nih uzoraka, jezi\v{c}na procjena, jezi\v{c}ne tehnologije}, publisher = {Filozofski fakultet Sveu\v{c}ili\v{s}ta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku}, publisherplace = {Osijek, Hrvatska} }
@article{article, author = {Hr\v{z}ica, Gordana and Karl, Dario and Ko\v{s}utar, Sara and Kramari\'{c}, Matea}, year = {2021}, pages = {63-64}, keywords = {analysis of language samples, language assessment, language technologies}, isbn = {978-953-314-150-3}, title = {Using automated text analysis in language assessment – application MultiDis}, keyword = {analysis of language samples, language assessment, language technologies}, publisher = {Filozofski fakultet Sveu\v{c}ili\v{s}ta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku}, publisherplace = {Osijek, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font