Pregled bibliografske jedinice broj: 1130289
Sintaktičke pogreške kao posljedice interferencije (Pogled u slovensko-hrvatske razlike na sintaktičkoj razini)
Sintaktičke pogreške kao posljedice interferencije (Pogled u slovensko-hrvatske razlike na sintaktičkoj razini) // Prvi, drugi, ini jezici: hrvatsko-makedonske usporedbe / Cvikić, Lidija ; Petroska, Elena (ur.).
Zagreb: Hrvatsko filološko društvo, 2013. str. 225-238 (predavanje, podatak o recenziji nije dostupan, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 1130289 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Sintaktičke pogreške kao posljedice
interferencije (Pogled u slovensko-hrvatske
razlike na sintaktičkoj razini)
(SYNTACTIC ERRORS CAUSED BY INTERFERENCE (A LOOK
INTO MOST COMMON SLOVENE-CROATIAN LINGUISTIC
ERRORS AT THE SYNTACTIC LEVEL))
Autori
Ćužić, Tomislav
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Prvi, drugi, ini jezici: hrvatsko-makedonske usporedbe
/ Cvikić, Lidija ; Petroska, Elena - Zagreb : Hrvatsko filološko društvo, 2013, 225-238
ISBN
978-953-269-071-6
Skup
Međunarodni suradni skup "Prvi, drugi, ini jezik: hrvatsko-makedonske usporedbe" / Прв, втор, друг јазик: хрватскo- македонски споредби
Mjesto i datum
Skopje, Sjeverna Makedonija, 14.05.2010. - 15.05.2010
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Podatak o recenziji nije dostupan
Ključne riječi
sintaksa, sintaktičke razlike, kontrastivna analiza, interferencijska odstupanja, hrvatski jezik, slovenski jezik
(syntax, syntactic differences, contrastive analysis, errors caused by interference, Croatian language, Slovene language)
Sažetak
Srodnost hrvatskoga i slovenskoga jezika vidljiva je na svim jezičnim razinama, pa tako i na sintaktičkoj razini. S druge strane, svojevrsnim se automatizmom brzo zaboravljaju ili zapostavljaju razlike. Rad se bavi raščlambom tipičnih sintaktičkih pogrešaka uočenih u pisanim radovima studenata kroatistike na Filozofskom fakultetu u Ljubljani, a one su upravo prvenstveno posljedica neosviještenih razlika između slovenske i hrvatske sintakse. Riječ je tu o pogreškama interferencijske naravi, pri čemu se sintaktička obilježja slovenskoga jezika prenose u tekstove koji su pisani hrvatskim jezikom. Cilj je rada s kontrastivnoga aspekta posredno, tj. pregledom uvriježenih sintaktičkih odstupanja, sagledati najizrazitije sintaktičke hrvatsko-slovenske razlike, i to u prvome redu s obzirom na veze među sastavnicama sintagme (upravljanje i sročnost) i red riječi.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija