Pregled bibliografske jedinice broj: 1124313
Intonacijski obrasci u njemačkom kao stranom jeziku
Intonacijski obrasci u njemačkom kao stranom jeziku // Knjiga sažetaka: Deveti znanstveni skup s međunarodnim sudjelovanjem Istraživanja govora / Lazić, Nikolaj ; Pletikos olof, Elenmari (ur.).
Zagreb: Hrvatsko filološko društvo, 2016. str. 72-74 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 1124313 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Intonacijski obrasci u njemačkom kao stranom jeziku
(Intonation patterns in German as L2)
Autori
Maligec, Mihael ; Pletikos Olof, Elenmari ; Anđel, Maja
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Izvornik
Knjiga sažetaka: Deveti znanstveni skup s međunarodnim sudjelovanjem Istraživanja govora
/ Lazić, Nikolaj ; Pletikos olof, Elenmari - Zagreb : Hrvatsko filološko društvo, 2016, 72-74
Skup
Istraživanja govora 2016: Deveti znanstveni skup s međunarodnim sudjelovanjem / Speech Research 2016: Ninth scientific conference with international participation
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 08.12.2016. - 10.12.2016
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
inatonacija ; hrvatski jezik ; njemački jezik kao strani
(intonation ; Croatian ; German as L2)
Sažetak
Ovaj rad bavi se usporedbom intonacijskih obrazaca u hrvatskom kao materinjem i njemačkom kao stranom jeziku s intonacijskim obrascima u njemačkom kao materinjem jeziku. Polazište opisa rečenične intonacije u hrvatskom jeziku predstavljaju opis hrvatskih intonacijskih jedinica i jezgrenih tonova (Škarić, 2007) te autosegmentalni metrički fonološki opis intonacije srpsko-hrvatskog jezika na koji je primijenjen transkripcijski sustav ToBI (Godjevac, 2005). Opis njemačkih intonacijskih obrazaca temelji se na radu Grice, Baumann i Benzmüller (2005). Izvorni govornici njemačkog jezika rečenični naglasak ostvaruju udarnim, a izvorni govornici hrvatskoga udarnim ili visinskim sustavom, što ovisi o podrijetlu govornika. Cilj je rada otkriti postoje li razlike u intonacijskim obrascima upitnih i izjavnih rečenica u hrvatskom i njemačkom jeziku, te koje intonacijske obrasce koriste govornici hrvatskoga jezika u njemačkom koji uče kao strani jezik. Istraživanjem tražimo i odgovor na pitanje utječe li leksički ton specifičan za pojedine hrvatske govore na postleksičko oblikovanje te prenosi li se utjecaj hrvatskih leksičkih tonova u intonaciju njemačkoga kao stranog jezika. Korpus za analizu čine snimke 20 studenata čiji je materinski jezik hrvatski, a studiraju njemački jezik na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, te 10 studenata Sveučilišta u Münchenu čiji je materinski jezik njemački. Testni materijal čine izjavne i upitne rečenice koje su hrvatski ispitanici čitali na hrvatskom i njemačkom jeziku, a njemački govornici na njemačkome. Specifičnost intonacije provjerava se empirijski, metodom slušne procjene te akustičkom analizom fundamentalne frekvencije. Rezultati pokazuju da su intonacijski obrasci hrvatskog kao materinjeg i njemačkog kao materinjeg jezika vrlo slični (u istom tipu rečenica), dok isti govornici u njemačkom kao stranom jeziku, osobito u upitnim rečenicama s upitnom riječi, ne ostvaruju intonacijske obrasce svojstvene izvornim govornicima, već naglašavaju posljednje riječi u intonacijskim frazama, i to uzlaznim kretanjem tona. Rezultati istraživanja bit će primjenjivi u pedagoške svrhe, ponajviše za poboljšanje poučavanja fonetike njemačkoga kao stranog jezika.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb