Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1123086

Okkazional'nye frazeologizmy i perevod


Barčot, Branka
Okkazional'nye frazeologizmy i perevod // Peresekaja granicy: Mežkul'turnaja kommunikacija v global'nom kontekste. Sbornik materialov I Meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii 14-16 fevralja 2018 g. / Bragina, N.G. ; Osadčij, M.A. (ur.).
Moskva, 2018. str. 33-35 (predavanje, podatak o recenziji nije dostupan, prošireni sažetak, znanstveni)


CROSBI ID: 1123086 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Okkazional'nye frazeologizmy i perevod
(On Translating Occasional Idioms)

Autori
Barčot, Branka

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, prošireni sažetak, znanstveni

Izvornik
Peresekaja granicy: Mežkul'turnaja kommunikacija v global'nom kontekste. Sbornik materialov I Meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii 14-16 fevralja 2018 g. / Bragina, N.G. ; Osadčij, M.A. - Moskva, 2018, 33-35

ISBN
978-5-98269-176-7

Skup
Peresekaja granicy: Mežkul'turnaja kommunikacija v global'nom kontekste

Mjesto i datum
Moskva, Ruska Federacija, 14.02.2018. - 16.02.2018

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Podatak o recenziji nije dostupan

Ključne riječi
perevodovedenie ; okkazional'nyj frazeologizm ; skazka ; kul'turologija
(translation studies ; occasional idiom ; tale ; culturology)

Sažetak
Здесь представленные данные являются фрагментом исследовательского проекта, цель которого – проследить за окказиональными фразеологизмами (ОФ) в Сказках давнего времени (1916) автора Иваны Брлич-Мажуранич. Основная задача этой работы – проанализировать ОФ в сказке "Как Потех искал истину" в исходном языке (ИЯ), т.е. хорватском, и в переводящем языке (ПЯ), т.е. русском.

Izvorni jezik
Rus

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Branka Barčot (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

www.pushkin.institute

Citiraj ovu publikaciju:

Barčot, Branka
Okkazional'nye frazeologizmy i perevod // Peresekaja granicy: Mežkul'turnaja kommunikacija v global'nom kontekste. Sbornik materialov I Meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii 14-16 fevralja 2018 g. / Bragina, N.G. ; Osadčij, M.A. (ur.).
Moskva, 2018. str. 33-35 (predavanje, podatak o recenziji nije dostupan, prošireni sažetak, znanstveni)
Barčot, B. (2018) Okkazional'nye frazeologizmy i perevod. U: Bragina, N. & Osadčij, M. (ur.)Peresekaja granicy: Mežkul'turnaja kommunikacija v global'nom kontekste. Sbornik materialov I Meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii 14-16 fevralja 2018 g..
@article{article, author = {Bar\v{c}ot, Branka}, year = {2018}, pages = {33-35}, keywords = {perevodovedenie, okkazional'nyj frazeologizm, skazka, kul'turologija}, isbn = {978-5-98269-176-7}, title = {Okkazional'nye frazeologizmy i perevod}, keyword = {perevodovedenie, okkazional'nyj frazeologizm, skazka, kul'turologija}, publisherplace = {Moskva, Ruska Federacija} }
@article{article, author = {Bar\v{c}ot, Branka}, year = {2018}, pages = {33-35}, keywords = {translation studies, occasional idiom, tale, culturology}, isbn = {978-5-98269-176-7}, title = {On Translating Occasional Idioms}, keyword = {translation studies, occasional idiom, tale, culturology}, publisherplace = {Moskva, Ruska Federacija} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font