Pregled bibliografske jedinice broj: 1119940
I muškarci plaču, zar ne? O fizičkoj manifestaciji emocija u hrvatskoj i ruskoj frazeologiji
I muškarci plaču, zar ne? O fizičkoj manifestaciji emocija u hrvatskoj i ruskoj frazeologiji // Slavofraz 2016: Phraseologie und (naive)Psychologie. Phraseology and (naive) psychology. Frazeologija i (naivnaja) psihologija / Bedkowska-Kopczyk, Agnieszka ; Pfandl, Heinrich (ur.).
Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2018. str. 349-359 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 1119940 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
I muškarci plaču, zar ne? O fizičkoj manifestaciji
emocija u hrvatskoj i ruskoj frazeologiji
(Men cry too, don't they? On physical manifestation
of emotions in Croatian and Russian phraseology)
Autori
Hrnjak, Anita
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Slavofraz 2016: Phraseologie und (naive)Psychologie. Phraseology and (naive) psychology. Frazeologija i (naivnaja) psihologija
/ Bedkowska-Kopczyk, Agnieszka ; Pfandl, Heinrich - Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 2018, 349-359
ISBN
978-3-8300-9429-6
Skup
Slavofraz 2016: Phraseologie und (naive) Psychologie
Mjesto i datum
Graz, Austrija, 07.04.2016. - 10.04.2016
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
hrvatski jezik ; ruski jezik ; frazeologija ; rodno obilježena frazeologija ; emocije ; muškost
(phraseology ; gender-marked phraseology ; emotions ; masculinity)
Sažetak
U članku se analiziraju rodno obilježeni frazemi hrvatskog i ruskog jezika koji se odnose na fizičku manifestaciju određenih emocija. Predmet analize čine frazemi kojima se opisuje plač kao manifestaciju tuge, smijeh kao manifestaciju radosti i crvenilo kao fizički pokazatelj stida. Pritom se kreće od pretpostavke da se u rodno obilježenoj frazeologiji očituje čitav niz rodnih stereotipa, među kojima je i stereotip o tome da su žene sklonije iskazivanju emocija dok vanjska manifestacija emocija nije ni uobičajena ni prihvatljiva za muškarce. Razlog tome leži u stereotipnoj predodžbi o tipično „muškom“ i tipično „ženskom“ ponašanju svojstvenoj i hrvatskoj i ruskoj kulturi. U rodno obilježenoj frazeologiji ovakvo je shvaćanje vidljivo u dubinskoj strukturi ovog tipa frazema, njihovu značenju i konotaciji (npr. plakati kao baba, plakati kao žena, разреветься как баба, muška suza, скупая мужская слеза, хохотать (расхохотаться) как русалка, ржать (хохотать) как кобыла, краснеть/покраснеть как красная девица (девушка) itd.).
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija, Rodni studiji
POVEZANOST RADA
Projekti:
IP-2013-11-4054 - Primjena frazeološke teorije u frazeografiji (FRAZLOGGRAF) (Fink-Arsovski, Željka, HRZZ - 2013-11) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb
Profili:
Anita Hrnjak
(autor)