Pregled bibliografske jedinice broj: 1117494
Tko je upao u američki Kongres?
Tko je upao u američki Kongres? // Jezici i svjetovi
Zagreb, Hrvatska, 2021. str. 18-18 (predavanje, nije recenziran, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 1117494 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Tko je upao u američki Kongres?
(Who stormed the American Congress?)
Autori
Bašić, Ivana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Skup
Jezici i svjetovi
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 25.02.2021. - 26.02.2021
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Nije recenziran
Ključne riječi
rulja, Kongres, medijska izvješća, prijevod
(mob, Congress, media reports, translation)
Sažetak
U izlaganju će se razmotriti uporaba riječi mob u američkim novinskim izvješćima u kojima se govori o upadu pristalica Donalda Trumpa u zgradu američkog Kongresa 6. siječnja 2021. Usporedit će se hrvatska medijska izvješća o tome dogaĎaju, pobliţe prijevodni ekvivalenti koji se u hrvatskim medijskim izvješćima koriste u prijevodu engleske riječi mob. Kao povod za raspravu posluţila je pomalo nekonvencionalna uporaba riječi rulja u jednom hrvatskom novinskom izvješću u kojem se navodi da je „rulja pristalica predsjednika Donalda Trumpa (…) upala u Kongres“ (Jutarnji list, 7.1.2021.). Analiza uporabe riječi rulja u elektroničkom korpusu hrWaC 2.2 potvrdila je nisku frekventnost uporabe riječi rulja u kolokaciji s imenicom u genitivu koja se odnosi na ljude pa se moţe pretpostaviti da je takva uporaba posljedica izravnog prijevoda novinskih izvješća na engleskome jeziku, gdje analiza uporabe riječi mob u elektroničkom korpusu English Web 2015 (enTenTen 15) pokazuje visoku frekvenciju pojavljivanja te riječi u konstrukciji a mob of + imenica koja se odnosi na ljude. Raspravit će se o mogućim prijevodnim ekvivalentima riječi mob u hrvatskome jeziku i prikazat će se kako su tu riječ preveli studenti diplomskog prevoditeljskog studija u novinskome naslovu koji je glasio A mob of Trump supporters storms Capitol. Zaključno, u okviru spoznaja kritičkih analiza diskursa (van Leeuwen 2003, van Dijk 2009, Stibbe 2015) raspravit će se o motivaciji i komunikacijskim implikacijama uporabe riječi mob u anglofonim medijskim prikazima problema s kojima se suočava američka demokracija te o potrebi pronalaţenja adekvatnih rješenja za prijevod tog koncepta na hrvatski jezik, što moţe dovesti i do proširenja uvrijeţenih značenja riječi rulja u hrvatskome jeziku. To se proširenje očituje i u pojavi manje uvrijeţenih gramatičkih konstrukcija u kojima se riječ rulja pojavljuje u hrvatskim medijskim izvješćima o upadu u američki Kongres.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija