Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1117382

A Post-Editing 101 Course for Crisis Response


Pavlović, Nataša; Cadwell, Patrick; O'Brien, Sharon
A Post-Editing 101 Course for Crisis Response // Book of abstracts. EST Congress 2019: Living Translation
Stellenbosch, Južnoafrička Republika, 2019. str. 90-90 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)


CROSBI ID: 1117382 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
A Post-Editing 101 Course for Crisis Response

Autori
Pavlović, Nataša ; Cadwell, Patrick ; O'Brien, Sharon

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni

Izvornik
Book of abstracts. EST Congress 2019: Living Translation / - , 2019, 90-90

Skup
9th Congress of the European Society for Translation Studies Living translation

Mjesto i datum
Stellenbosch, Južnoafrička Republika, 09.09.2019. - 13.09.2019

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
crisis translation ; post-editing ; citizen translators ; machine translation ; translation technology

Sažetak
When an emergency, crisis or disaster strikes, timely and accurate information is crucial to ensure that there is a limited impact on the health and well-being of those affected (O’Brien and Cadwell 2017 ; O’Brien et al 2018). Crisis response depends substantially on volunteers, including citizen translators who may or may not have training or experience in translation, computer-aided translation technologies, Machine Translation (MT) or post-editing. With the growing deployment of MT, there is increasing interest in its use as a crisis communication tool (Lewis 2010, Lewis et al 2011) and, consequently, a need for training. This paper describes the design and creation of a “Post-Editing 101 Course” for citizen translators in crisis response. The course recognises that professional translators are most desirable, but crisis settings sometimes call for a ‘needs must’ approach. The course was designed with the assumption that a citizen translator might have little to no knowledge of MT or post-editing and very little time to learn those skills. It also makes the assumption that a small amount of training is better than none at all, especially in the context of MT and post-editing being used for crisis communication. The paper will present the main components of the course: What is Machine Translation? ; The Importance of “Data” for “Quality” ; A Brief Overview of Post-Editing ; The Post-Editing Task ; and The Post-Editors’ Skills. We will demonstrate how we incorporated practice sets for English to Croatian, Polish and German as optional components in the courseware. We will explain how we tried to make this course accessible to a non-specialised audience and present results from an initial evaluation of the courseware by Polish, Swahili and Croatian- speaking volunteers.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Nataša Pavlović (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

Pristup cjelovitom tekstu rada drive.google.com

Citiraj ovu publikaciju:

Pavlović, Nataša; Cadwell, Patrick; O'Brien, Sharon
A Post-Editing 101 Course for Crisis Response // Book of abstracts. EST Congress 2019: Living Translation
Stellenbosch, Južnoafrička Republika, 2019. str. 90-90 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)
Pavlović, N., Cadwell, P. & O'Brien, S. (2019) A Post-Editing 101 Course for Crisis Response. U: Book of abstracts. EST Congress 2019: Living Translation.
@article{article, author = {Pavlovi\'{c}, Nata\v{s}a and Cadwell, Patrick and O'Brien, Sharon}, year = {2019}, pages = {90-90}, keywords = {crisis translation, post-editing, citizen translators, machine translation, translation technology}, title = {A Post-Editing 101 Course for Crisis Response}, keyword = {crisis translation, post-editing, citizen translators, machine translation, translation technology}, publisherplace = {Stellenbosch, Ju\v{z}noafri\v{c}ka Republika} }
@article{article, author = {Pavlovi\'{c}, Nata\v{s}a and Cadwell, Patrick and O'Brien, Sharon}, year = {2019}, pages = {90-90}, keywords = {crisis translation, post-editing, citizen translators, machine translation, translation technology}, title = {A Post-Editing 101 Course for Crisis Response}, keyword = {crisis translation, post-editing, citizen translators, machine translation, translation technology}, publisherplace = {Stellenbosch, Ju\v{z}noafri\v{c}ka Republika} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font