Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1115416

Translation of Songs in Animated Movies into Croatian


Alilović, Zrinka
Translation of Songs in Animated Movies into Croatian, 2020., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb


CROSBI ID: 1115416 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Translation of Songs in Animated Movies into Croatian

Autori
Alilović, Zrinka

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski

Fakultet
Filozofski fakultet

Mjesto
Zagreb

Datum
14.07

Godina
2020

Stranica
105

Mentor
Nikolić, Kristijan

Ključne riječi
song translation ; audiovisual translation ; animated movies ; dubbing

Sažetak
This thesis analyzes the priorities of Croatian translators in the translation of songs from five animated movies. The translations were analyzed using the somewhat altered models of Low’s pentathlon principle and Reus’ triangle of aspects. Specifically, the songs’ rhythm, naturalness, rhyme and sense are analyzed, along with lip synchrony and visual deixis. The following songs are examined in this thesis: When You Believe (from The Prince of Egypt), Let it Go (from Frozen), Beauty and the Beast (from Beauty and the Beast), I See the Light (from Tangled) and How Far I’ll Go (from Moana). The results show that, while Croatian translators of songs in animated movies have different preferences when it comes to preserving one aspect of the ST above the other, they always tend to prioritize rhythm above everything else in translation.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Kristijan Nikolić (mentor)

Avatar Url Zrinka Alilović (autor)

Citiraj ovu publikaciju:

Alilović, Zrinka
Translation of Songs in Animated Movies into Croatian, 2020., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb
Alilović, Z. (2020) 'Translation of Songs in Animated Movies into Croatian', diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb.
@phdthesis{phdthesis, author = {Alilovi\'{c}, Zrinka}, year = {2020}, pages = {105}, keywords = {song translation, audiovisual translation, animated movies, dubbing}, title = {Translation of Songs in Animated Movies into Croatian}, keyword = {song translation, audiovisual translation, animated movies, dubbing}, publisherplace = {Zagreb} }
@phdthesis{phdthesis, author = {Alilovi\'{c}, Zrinka}, year = {2020}, pages = {105}, keywords = {song translation, audiovisual translation, animated movies, dubbing}, title = {Translation of Songs in Animated Movies into Croatian}, keyword = {song translation, audiovisual translation, animated movies, dubbing}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font