Pregled bibliografske jedinice broj: 1114800
Automatic machine translation of poetry and a low- resource language pair
Automatic machine translation of poetry and a low- resource language pair // 2020 43rd International Convention on Information, Communication and Electronic Technology (MIPRO) - proceedings / Skala, Karolj (ur.).
Rijeka: Hrvatska udruga za informacijsku i komunikacijsku tehnologiju, elektroniku i mikroelektroniku - MIPRO, 2020. str. 1034-1039 doi:10.23919/MIPRO48935.2020.9245342 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 1114800 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Automatic machine translation of poetry and a low-
resource language pair
Autori
Dunđer, Ivan ; Seljan, Sanja ; Pavlovski, Marko
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
2020 43rd International Convention on Information, Communication and Electronic Technology (MIPRO) - proceedings
/ Skala, Karolj - Rijeka : Hrvatska udruga za informacijsku i komunikacijsku tehnologiju, elektroniku i mikroelektroniku - MIPRO, 2020, 1034-1039
ISBN
978-953-233-099-1
Skup
43nd International Convention on Information and Communication Technology, Electronics and Microelectronics (MIPRO 2020)
Mjesto i datum
Opatija, Hrvatska, 28.09.2020. - 02.10.2020
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
automatic machine translation ; statistical and neural machine translation ; quality evaluation ; automatic metrics ; natural language processing ; low-resource ; Croatian
Sažetak
Automatic machine translation is gaining more and more attention in a particular segment of the research community that treats various topics from artificial intelligence, natural language processing, computational linguistics, machine learning and data science. Machine translation is a complex task in which a computer is utilised for the purpose of translating from source to one or more target languages without human involvement, or with a minimum of interventions. In general, machine translation could be implemented in higher education and academic curricula in a variety of possible fields and applications. Although there are several approaches to machine translation, two are dominant today – statistical and neural machine translation. Both are being used in this research in form of two online machine translation systems. The aim of this paper is to examine the usability of machine translation for poetry and a lowresource language pair, such as Croatian- German. The authors chose to use a data set that contained the works of a relevant contemporary poet of the Croatian language and the translations of his poems in German that were conducted by two professional literary translators. The paper demonstrates the effectiveness of machine translation of poetry with regard to special automatic quality metrics.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Računarstvo, Informacijske i komunikacijske znanosti
POVEZANOST RADA
Projekti:
NadSve-Sveučilište u Zagrebu-43-922-1011 - Disruptivne tehnologije u stvaranju novoga znanja: strojno učenje i podatkovna analitika s modelima primjene u specijaliziranim domenama (Seljan, Sanja, NadSve - Natječaj za dodjelu sredstava za financiranje temeljne znanstvene djelatnosti u 2019. godini dodijeljenih Filozofskom fakultetu Sveučilištu u Zagrebu) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb
Citiraj ovu publikaciju:
Časopis indeksira:
- Scopus