Pregled bibliografske jedinice broj: 1104697
Īśā-Upaniṣad: History of the Text in the Light of the Upaniṣadic Parallels
Īśā-Upaniṣad: History of the Text in the Light of the Upaniṣadic Parallels // The Vedas in Indian Culture and History / Brereton, Joel (ur.).
Firenza : München: Società Editrice Fiorentina, 2016. str. 181-203
CROSBI ID: 1104697 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Īśā-Upaniṣad: History of the Text in the Light of
the Upaniṣadic Parallels
Autori
Ježić, Mislav
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
The Vedas in Indian Culture and History
Urednik/ci
Brereton, Joel
Izdavač
Società Editrice Fiorentina
Grad
Firenza : München
Godina
2016
Raspon stranica
181-203
ISBN
978 88 6032 386 6
Ključne riječi
Īśā-Upaniṣad, Upaniṣadic Parallels, Bṛhadāraṇyaka-Upaniṣad, history of the text, layers, Mādhyaṃdina recension, Kāṇva recension, original text, ring composition, extensions of the text
Sažetak
Mislav Ježić also closely examines one Vedic text, but his text is the late Vedic Īśā Upaniṣad. This Upaniṣad has been transmitted in two recensions. By comparing them and parallel passages in other Upaniṣads, Ježić offers a reconstruction of the history of the text, a description of its compositional techniques, and an analysis of its intertextual relations. Such observations on the inner workings of the text also contribute to a clearer exegesis of the Upaniṣad. (Joel Brereton) The following presentation of the Mādhyaṃdina version of the Īśā-Upaniṣad is based on extraordinary work of Mislav Ježić. The Mādhyaṃdina version is, according to Ježić, the earliest version of the Īśā-Upaniṣad... we present here the earlier Mādhyaṃdina version with Ježić's suggested emendations and annotations since it represents the best current reconstruction of the original text. (Neal Delmonico - Lloyd Pflueger)
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filozofija, Filologija