Pregled bibliografske jedinice broj: 1091996
Mjesto višerječnih farmaceutskih naziva u općejezičnim rječnicima hrvatskoga jezika
Mjesto višerječnih farmaceutskih naziva u općejezičnim rječnicima hrvatskoga jezika // Računalno jezikoslovlje i Zlatna formula hrvatskoga jezika
Osijek, Hrvatska, 2020. (predavanje, recenziran, neobjavljeni rad, znanstveni)
CROSBI ID: 1091996 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Mjesto višerječnih farmaceutskih naziva u
općejezičnim
rječnicima hrvatskoga jezika
(The lexicographical level of multi-word
pharmaceutical terms
in general-language Croatian dictionaries)
Autori
Štimac Ljubas, Vlatka
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, znanstveni
Skup
Računalno jezikoslovlje i Zlatna formula hrvatskoga jezika
Mjesto i datum
Osijek, Hrvatska, 22.05.2020. - 23.05.2020
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Recenziran
Ključne riječi
farmaceutsko-farmakološko nazivlje, općejezični rječnici hrvatskoga jezika, natuknice, leksikografska obradba, Struna.
(pharmaceutical-pharmacological nomenclature, general-language Croatian dictionaries, dictionary entries, lexicographical treatment, Struna.)
Sažetak
U novijim općejezičnim rječnicima hrvatskoga jezika farmaceutsko-farmakološki nazivi nisu sustavno i kriterijski dosljedno popisani, a ni leksikografski obrađeni. Nazivi s područja farmaceutske struke dijelom su kemijskoga i medicinskoga nazivlja, ali i naziva drugih prirodoslovnih disciplina. Stoga leksikografski popis i opis farmaceutskih naziva u općejezičnome rječniku hrvatskoga treba provesti u suradnji s predmetnim stručnjacima jer on, kada ovisi iznimno o uredniku/leksikografu, može biti subjektivan. U članku će se ponajprije istražiti koje se natuknice u općejezičnim rječnicima hrvatskoga određuju strukovnom odrednicom (farm), odnosno prema kojim kriterijima i koliko sustavno ti rječnici donose farmaceutske nazive. Istraživanje će se provesti prema korpusu novijih hrvatskih jednojezičnih rječnika (Rječnik hrvatskoga jezika Leksikografskoga zavoda i Školske knjige, 2000., Veliki rječnik hrvatskoga jezika Vladimira Anića, 2006. i Hrvatski enciklopedijski rječnik Novog Libera, 2003. te Veliki rječnik hrvatskoga standardnog jezika Školske knjige, 2015.), a strukovna će se relevantnost određivati s obzirom na farmakološko nazivlje pretraživo u sustavu terminološke baze Strune. Budući da su u hrvatskim jednojezičnim rječnicima natuknice uglavnom jednorječne, a većina pak farmakološkoga nazivlja u Struni višerječna, postavlja se i pitanje odnosa: analizira se leksikografska obradba višerječnih naziva sa strukovnom odrednicom farm u rječnicima (burova voda, farmaceutska tehnologija, generički lijek, gotovi lijekovi), a koji možda nisu u Struni te se nakraju donosi odgovor na pitanje na kojoj leksikografskoj razini višerječne nazive iz Strune uvrstiti u buduće općejezične rječnike hrvatskoga.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija