Pregled bibliografske jedinice broj: 1089444
Slavonski dijalekt u bać-Ivinu štodiru Ivana Andrašića
Slavonski dijalekt u bać-Ivinu štodiru Ivana Andrašića // O Šokcima je rič 2. Kultura Hrvata bačkoga Podunavlja / Šeremešić, Marija (ur.).
Sombor: Udruženje građana Urbani Šokci, 2020. str. 95-127 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 1089444 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Slavonski dijalekt u bać-Ivinu štodiru Ivana Andrašića
(Slavonian dialect in Ivan Andrašić's stories Bać-Ivin štodir)
Autori
Kolenić, Ljiljana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
O Šokcima je rič 2. Kultura Hrvata bačkoga Podunavlja
/ Šeremešić, Marija - Sombor : Udruženje građana Urbani Šokci, 2020, 95-127
ISBN
978-86-915323-2-1
Skup
Okrugli stol O Šokcima je rič 2 „Šokci bačkog Podunavlja“
Mjesto i datum
Sombor, Srbija, 00.00.0000
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
Ivan Andrašić, Bać-Ivin štodir, mjesni govor Sonte, izri-canje obiteljskih i rodbinskih odnosa posvojnim pridjevima i posvojnim zamjenicama
(Ivan Andrašić, Bać-Ivin štodir, village Sonta dialect, nomina-lized possessive adjectives and pronouns for family relationships)
Sažetak
Članak govori o značajkama slavonskoga dijalekta u crticama Ivana Andrašića Bać Ivin štodir. Autor piše na dijalektu svojega mjesno-ga govora, Sonte koja se nalazi u Bačkoj (Srbija, Vojvodina) uz Dunav u blizini hrvatsko-srpske graničnoga prijelaza Aljmaš-Bogojevo. U Sonti je većinski narod hrvatski, a stanovnici još uvijek govore svojim zavičaj-nim idiomom. Uz gramatičke i leksikčke osobine najviše se pozornosti u članku posvećuje izricanju obiteljskih odnosa posvojnim zamjenicama i posvojnim pridjevima koji uza se nemaju imenice pa su oni poimeničeni. Primjerice njegova je njegova supruga, njevi su njihova rodbina, bać-Ivi-na je bać-Ivina supruga, bać-Ivini su bać-Ivina obitelj. Kćeri su mlađa i starija (bez imenice kći), mladi ljudi su mlađi bez imenice. U slavonskom je dijalektu tipično poimeničenje pridjeva i (pridjevnih) zamjenica.
Izvorni jezik
Hrvatski