Pregled bibliografske jedinice broj: 1053281
Lingvistički atlas istarskih čakavskih govora / Atlante Linguistico delle parlate Ciacave Istriane / Lingvistični atlas istrskih čakavskih govorov
Lingvistički atlas istarskih čakavskih govora / Atlante Linguistico delle parlate Ciacave Istriane / Lingvistični atlas istrskih čakavskih govorov. Pula: Sveučilište Jurja Dobrile u Puli, 2019 (rjecnik)
CROSBI ID: 1053281 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Lingvistički atlas istarskih čakavskih govora / Atlante Linguistico delle parlate Ciacave Istriane / Lingvistični atlas istrskih čakavskih govorov
(LInguistic Atlas of Chakavian Istrian Languages)
Autori
Filipi, Goran ; Buršić Giudici Barbara
Ostali urednici
Milovan, Valter
Vrsta, podvrsta i kategorija knjige
Autorske knjige, rjecnik, znanstvena
Izdavač
Sveučilište Jurja Dobrile u Puli
Grad
Pula
Godina
2019
Stranica
2386
ISBN
978-953-8278-36-5
Ključne riječi
atlas, čakavski, dijalektologija
(atlas, chacavian, dialectology)
Sažetak
Lingvistički atlas istarskih čakavskih govora (LAIČaG) završni je dio projekta Atlas Linguarum Histriae et Liburniae (Lingvistički atlas Istre i Kvarnera). Temelj su upitnika uglavnom u potpunosti ili djelomice objavljeni jezikoslovni atlasi za romanska i slavenska jezična područja (v. bibliografiju). Upitnik ima 1898 pitanja raspoređenih u četrnaest semantičkih skupina, uz dvanaest podskupina, koje pokrivaju manje-više sve relevantne situacije u životu jedne jezične zajednice. Sastavljači upitnika imali su u vidu sve karakteristike područja Atlasom je obuhvaćeno 50 punktova, uz 46 hrvatskih još i četiri kontrolna, dva istromletačka te po jedan slovenski i istrocrnogorski (perojski). Popis mjesta na kartama slijedi smjer sjeve-rjug, istok-zapad uz napomenu da su, radi bolje preglednosti, kratice čakavskih punktova otisnute podebljano, istromletačkih normalno, kratica je slovenskoga punkta iskošena, a istrocrnogorskog iskošena i podebljana. Zastupljeni su svi istarski čakavski dijalekti. U mjestima Brest i Krti govori se buzetskim dijalektom ; u mjestima Vižinada, Buići, Tinjan, Musalež, Kringa, Sveti Petar u Šumi, Selina, Rovinjsko Selo, Šorići, Jurićev Kal, Golaš, Bijažići, Hrboki, Rakalj, Marčana, Muntić i Medulin jugozapadni istarski dijalekat ; u mjestima Ročko Polje, Ičići, Paz, Lindar, Mošćenice, Gračišće, Šumber, Žminj, Nedešćina, Paradiž, Rabac, Presika, Drenje, Crni, Sveta Marina, Viškovići, Jašići, Damijanići, Pariži i Poljane sjevernočakavski dijalekat ; u mjestima Gologorica, Permani, Vele Mune i Pićan srednjočakavski ; u mjestima Krbavčići, Karojba, Kućibreg i Materada južnočakavski dijalekat.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
Napomena
Knjiga je napisana na tri jezika, na hrvatskom, talijanskom i slovenskom.
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti