Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1047885

Šuma Striborova u prijevodu na ruski jezik


Aladrović Slovaček, Katarina; Klemenčić, Mateja
Šuma Striborova u prijevodu na ruski jezik // Stoljeća Priča iz davnine - zbornik radova / Kos-Lajtman, Andrijana ; Lovrić-Kralj, Sanja ; Kujundžić, Nada (ur.).
Zagreb: Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti, 2018. str. 533-542


CROSBI ID: 1047885 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Šuma Striborova u prijevodu na ruski jezik
(Stribor's Forest in Translations to Slavic Languages)

Autori
Aladrović Slovaček, Katarina ; Klemenčić, Mateja

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Stoljeća Priča iz davnine - zbornik radova

Urednik/ci
Kos-Lajtman, Andrijana ; Lovrić-Kralj, Sanja ; Kujundžić, Nada

Izdavač
Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti

Grad
Zagreb

Godina
2018

Raspon stranica
533-542

ISBN
978-953-57604-3-6

Ključne riječi
leksička analiza, međukulturni prijenos, prijevodne strategije, slavenski jezici, Šuma Striborova
(intercultural transfer, lexical analysis, Slavic languages, Stribor's Forest, translation strategies)

Sažetak
Priče iz davnine Ivane Brlić Mažuranić u svega desetak godina izdane su čak tri puta, a o veličini toga djela govori i niz prijevoda na različite jezike koji se pojavio 15-ak godina nakon prvoga izdanja na hrvatskome jeziku. Prvi je prijevod bio na engleski jezik (1924), ali vrlo brzo nastao je i prvi prijevod na češki jezik (1928, 1979). Osim na češki, Priče iz davnine prevedene su i na druge slavenske jezike – ruski (1930, 1964, 1980, 1982), slovački (1931. 1976, 1979, 1984), slovenski (1955, 1959, 1972), makedonski (1956, 1967), ukrajinski (1979) te bugarski (1979) (Kos-Lajtman 2015). Upravo će zato cilj istraživanja ovoga rada biti analiza Šume Striborove u prijevodu na ruski jezik, s osobitim naglaskom na prijevodnim strategijama, međukulturnom prijenosu te leksičkoj analizi (toponimi i antroponimi).

Izvorni jezik
Hrvatski



POVEZANOST RADA


Poveznice na cjeloviti tekst rada:

Pristup cjelovitom tekstu rada

Citiraj ovu publikaciju:

Aladrović Slovaček, Katarina; Klemenčić, Mateja
Šuma Striborova u prijevodu na ruski jezik // Stoljeća Priča iz davnine - zbornik radova / Kos-Lajtman, Andrijana ; Lovrić-Kralj, Sanja ; Kujundžić, Nada (ur.).
Zagreb: Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti, 2018. str. 533-542
Aladrović Slovaček, K. & Klemenčić, M. (2018) Šuma Striborova u prijevodu na ruski jezik. U: Kos-Lajtman, A., Lovrić-Kralj, S. & Kujundžić, N. (ur.) Stoljeća Priča iz davnine - zbornik radova. Zagreb, Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti, str. 533-542.
@inbook{inbook, author = {Aladrovi\'{c} Slova\v{c}ek, Katarina and Klemen\v{c}i\'{c}, Mateja}, year = {2018}, pages = {533-542}, keywords = {leksi\v{c}ka analiza, me\djukulturni prijenos, prijevodne strategije, slavenski jezici, \v{S}uma Striborova}, isbn = {978-953-57604-3-6}, title = {\v{S}uma Striborova u prijevodu na ruski jezik}, keyword = {leksi\v{c}ka analiza, me\djukulturni prijenos, prijevodne strategije, slavenski jezici, \v{S}uma Striborova}, publisher = {Hrvatska udruga istra\v{z}iva\v{c}a dje\v{c}je knji\v{z}evnosti}, publisherplace = {Zagreb} }
@inbook{inbook, author = {Aladrovi\'{c} Slova\v{c}ek, Katarina and Klemen\v{c}i\'{c}, Mateja}, year = {2018}, pages = {533-542}, keywords = {intercultural transfer, lexical analysis, Slavic languages, Stribor's Forest, translation strategies}, isbn = {978-953-57604-3-6}, title = {Stribor's Forest in Translations to Slavic Languages}, keyword = {intercultural transfer, lexical analysis, Slavic languages, Stribor's Forest, translation strategies}, publisher = {Hrvatska udruga istra\v{z}iva\v{c}a dje\v{c}je knji\v{z}evnosti}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font