Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1021365

Фразеологизмы в учебниках по русскому языку как иностранному (на примере комплектов «Поехали!» и «Русский язык: 5 элементов»)


Miletić, Lucija
Фразеологизмы в учебниках по русскому языку как иностранному (на примере комплектов «Поехали!» и «Русский язык: 5 элементов»), 2019., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb


CROSBI ID: 1021365 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Фразеологизмы в учебниках по русскому языку как иностранному (на примере комплектов «Поехали!» и «Русский язык: 5 элементов»)
(Phraseological units in textbooks of Russian as a foreign language (on the example of course book sets «Поехали!» and «Русский язык: 5 элементов»))

Autori
Miletić, Lucija

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski

Fakultet
Filozofski fakultet

Mjesto
Zagreb

Datum
20.09

Godina
2019

Stranica
34

Mentor
Hrnjak, Anita

Ključne riječi
русская фразеология, учебники РКИ, фразеология на уроках РКИ
(Russian phraseology, textbooks of Russian as a foreign language, teaching of Russian phraseology)

Sažetak
В этой работе в центре нашего внимания были фразеологизмы в учебных комплектах РКИ на базовом уровне – комплекты «Поехали!» и «Русский язык: 5 элементов» на уровнях А1 и А2. Перед анализом мы вкратце очертили основную проблематику изучения фразеологии в РКИ и ознакомились с выбранными нами для анализа учебными комплектами и их методическими особенностями. К анализу мы подошли с двух сторон. С одной стороны, провели количественный анализ, уаказав количество фразеологизмов в учебных комплектах: в каждом учебнике и на каждом из двух уровней владения языком. С другой стороны, определили качество фразеологизмов: их типологию, их контекст употребленения, их наличие или отсутствие способа в учебном словаре. Наконец, мы выяснили, существует ли разница между способом фиксирования фразеологизмов в использованных нами словарях. Путем обращения к Национальному корпусу русского языка мы обратили внимание на активность и достоверность употребления отобранных фразеологизмов в современном русском языке.

Izvorni jezik
Rus



POVEZANOST RADA


Profili:

Avatar Url Anita Hrnjak (mentor)


Citiraj ovu publikaciju:

Miletić, Lucija
Фразеологизмы в учебниках по русскому языку как иностранному (на примере комплектов «Поехали!» и «Русский язык: 5 элементов»), 2019., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb
Miletić, L. (2019) 'Фразеологизмы в учебниках по русскому языку как иностранному (на примере комплектов «Поехали!» и «Русский язык: 5 элементов»)', diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb.
@phdthesis{phdthesis, author = {Mileti\'{c}, Lucija}, year = {2019}, pages = {34}, keywords = {русская фразеология, учебники РКИ, фразеология на уроках РКИ}, title = {Фразеологизмы в учебниках по русскому языку как иностранному (на примере комплектов «Поехали!» и «Русский язык: 5 элементов»)}, keyword = {русская фразеология, учебники РКИ, фразеология на уроках РКИ}, publisherplace = {Zagreb} }
@phdthesis{phdthesis, author = {Mileti\'{c}, Lucija}, year = {2019}, pages = {34}, keywords = {Russian phraseology, textbooks of Russian as a foreign language, teaching of Russian phraseology}, title = {Phraseological units in textbooks of Russian as a foreign language (on the example of course book sets «Поехали!» and «Русский язык: 5 элементов»)}, keyword = {Russian phraseology, textbooks of Russian as a foreign language, teaching of Russian phraseology}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font