Pregled bibliografske jedinice broj: 1019673
Lingvistička terminologija kao objekt translatološke analize (na materijalu prijevoda članka Jurija Ševeljova „O. O. Potebnja i standard ukrajinskog književnog jezika“ s ukrajinskog jezika na hrvatski)
Lingvistička terminologija kao objekt translatološke analize (na materijalu prijevoda članka Jurija Ševeljova „O. O. Potebnja i standard ukrajinskog književnog jezika“ s ukrajinskog jezika na hrvatski), 2019., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 1019673 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Lingvistička terminologija kao objekt translatološke analize (na materijalu prijevoda članka Jurija Ševeljova „O. O. Potebnja i standard ukrajinskog književnog jezika“ s ukrajinskog jezika na hrvatski)
(Linguistic Terminology as the Object of Translatological Analysis (based on the translated Arcitle by Yurii Shevelov „O. O. Potebnia and the Standard of the Ukrainian Literary Language“ from the Ukrainian Language to Croatian))
Autori
Širić, Maja
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
11.09
Godina
2019
Stranica
65
Mentor
Fuderer, Tetyana
Ključne riječi
Ju. Ševeljov ; O. Potebnja ; prijevod ; teorija prevođenja ; termin ; lingvistička terminologija ; rječnik
(Y. Shevelov ; O. Potebnia ; translation ; theory of translation ; term ; linguistic terminology ; dictionary)
Sažetak
U ovome se radu na materijalu prijevoda članka ukrajinsko-američkog slavista Jurija Ševeljova „O. O. Potebnja i standard ukrajinskog književnog jezika“ razrađuje problem prevođenja ukrajinske lingvističke terminologije na hrvatski jezik. Najprije je u procesu prevođenja prikupljen korpus ukrajinskih lingvističkih termina kojima se služi Ju. Ševeljov, a zatim temeljem analize hrvatskih i ukrajinskih jednojezičnih rječnika, rječnikâ lingvističke terminologije i gramatika hrvatskog i ukrajinskog jezika, ponuđeni su hrvatski ekvivalenti ukrajinskih lingvističkih termina. U radu su razmotrene poteškoće kod prevođenja terminoloških sinonima i homonima, problem pri prevođenju ukrajinskih termina u izboru između domaćeg hrvatskog ekvivalenta ili posuđenice, načini prevođenja terminologiziranih općih imenica i termina koji nemaju svoj ekvivalent u hrvatskom jeziku. Autorica daje pregled lingvističkih termina Ju. Ševeljova i njihovih hrvatskih ekvivalenata.
Izvorni jezik
Ostalo
Znanstvena područja
Filologija
Napomena
Ukrajinski jezik