Pregled bibliografske jedinice broj: 1018197
Zašto poljski i hrvatski "glagolski pridjevi radni" nisu ekvivalentni?
Zašto poljski i hrvatski "glagolski pridjevi radni" nisu ekvivalentni? // Komparativnoslavističke lingvokulturalne teme / Pintarić, Neda ; Čagalj, Ivana ; Vidović Bolt, Ivana (ur.).
Zagreb: Srednja Europa, 2019. str. 121-129 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 1018197 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Zašto poljski i hrvatski "glagolski pridjevi
radni" nisu ekvivalentni?
(Why are Polish and Croatian "active participles"
not equivalent?)
Autori
Hrdlička, Miroslav ; Vidović Bolt, Ivana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Komparativnoslavističke lingvokulturalne teme
/ Pintarić, Neda ; Čagalj, Ivana ; Vidović Bolt, Ivana - Zagreb : Srednja Europa, 2019, 121-129
ISBN
978-953-8281-04-4
Skup
Komparativnoslavističke lingvokulturalne teme (KOMPAS)
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 09.02.2018. - 10.02.2018
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
glagolski pridjev radni ; particip ; poljski ; hrvatski
(participle ; Polish ; Croatian)
Sažetak
U radu se tematizira odnos hrvatskoga glagolskog pridjeva radnog i poljskoga participa pod nazivom – imiesłów przymiotnikowy czynny. Istaknut će se temeljna obilježja analiziranih participa u dvama odabranim jezicima i načini na koje se oni tvore. Upozorit će se na osnovne razlike između tih dvaju oblika podudarnoga naziva (glagolski pridjev radni – imiesłów przymiotnikowy czynny) te na poteškoće kod prevođenja poljskoga participa na hrvatski (npr. wierzący człowiek = čovjek koji vjeruje, a ne vjerujući čovjek ; otwierające się drzwi = vrata koja se otvaraju, a ne otvarajuća se vrata ; Widziałem siedzącą sąsiadkę, która bardzo lubi czytać. = Vidio sam susjedu koja (kako) sjedi i koja jako voli čitati.). Ukazat će se i na postojanje ustaljenih (okamenjenih) struktura podudarnih u obama jezicima (hodajuća enciklopedija – chodząca encyklopedia).
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
IP-2013-11-2131 - Komparativnoslavističke lingvokulturalne teme (KOMPAS) (Pintarić, Neda, HRZZ - 2013-11) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb