Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Sull’uso del vocabolo ‘balcanizzare’ nell’italiano contemporaneo (CROSBI ID 675618)

Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Nigoević, Magdalena ; Vušković, Mislav Sull’uso del vocabolo ‘balcanizzare’ nell’italiano contemporaneo // Jezik i um, Zbornik radova s međunarodnog znanstvenog skupa Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku održanoga od 3. do 5. svibnja 2018. godine u Rijeci / Matešić, Mihaela ; Vlastelić, Anastazija (ur.). Zagreb: Srednja Europa ; Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), 2019. str. 119-131

Podaci o odgovornosti

Nigoević, Magdalena ; Vušković, Mislav

talijanski

Sull’uso del vocabolo ‘balcanizzare’ nell’italiano contemporaneo

Il presente lavoro si propone di riflettere sulla (ri)nascita e sull’ampliamento del campo semantico della parola ‘balcanizzazione’ e dei suoi derivati nell’italiano contemporaneo. Molti elementi del lessico che nascono come termini di un determinato ambito settoriale poi si diffondono, di solito con un allargamento del significato, vale a dire attraversano il processo di determinologizzazione. Il concetto di ‘balcanizzazione’ risale all’inizio del Novecento e viene coniato nelle cancellerie europee per disegnare l’instabilità politica dell’area balcanica (cfr. Ferraccioli e Giraudo 2013: 212). Nell’arco di breve tempo la parola comincia ad essere utilizzata nel linguaggio politico in relazione ad altri contesti geografici, per indicare una situazione che riproduceva quel genere di processi. Inoltre, si diffonde anche il suo uso traslato, addirittura offensivo e presto diventa “sinonimo di regressione al tribale, al passato, al primitivo, al barbarico” (Todorova, 2002: 17). Così, passando dal significato originale di ‘disintegrazione territoriale’ e ‘instabilità politica’ oggi lo troviamo nel significato di: a) ogni tipo di separazione o disintegrazione, b) innalzare delle barriere per rinchiudersi dentro i confini statali, c) sperperare, sgocciolare, d) formazione di gruppi isolati, e) banalizzare, semplificare ed altri. Senza entrare nella complessa questione geopolitica della denominazione e delimitazione dei Balcani e avvalendosi dell’analisi del contenuto, questo contributo è incentrato sull’analisi del lessico e del contesto discorsivo in cui i vocaboli in questione sono comunemente usati nella stampa italiana. Sono selezionati gli esempi effettuando una ricerca basata sulla parola-chiave ‘balcanizzazione’ e i suoi derivati per riscontrarne la presenza e i significati che si sono profilati negli ultimi decenni. Lo scopo è quello di cogliere, attraverso gli esempi raccolti, alcuni contesti e alcuni processi dove questi vocaboli si vanno a collocare e di osservare i loro usi determinologizzati.

balcanizzazione ; determinologizzazione ; stampa ; italiano contemporaneo

nije evidentirano

engleski

On the use of the word ‘balkanization’ in the Italian language

nije evidentirano

balkanization ; determinologization ; newspapers ; Italian language

nije evidentirano

Podaci o prilogu

119-131.

2019.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Jezik i um, Zbornik radova s međunarodnog znanstvenog skupa Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku održanoga od 3. do 5. svibnja 2018. godine u Rijeci

Matešić, Mihaela ; Vlastelić, Anastazija

Zagreb: Srednja Europa ; Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL)

978-953-8281-01-3

Podaci o skupu

32nd International Conference of CALS: Language and mind

predavanje

03.05.2019-05.05.2019

Rijeka, Hrvatska

Povezanost rada

Filologija