Gospar Frano Čale i Gospar Tomo Brontulalo : osvrt na jednu zaboravljenu adaptaciju (CROSBI ID 675063)
Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | domaća recenzija
Podaci o odgovornosti
Radoš-Perković, Katja
hrvatski
Gospar Frano Čale i Gospar Tomo Brontulalo : osvrt na jednu zaboravljenu adaptaciju
Frano Čale bio je i ostaje najveći hrvatski goldonist i prevoditelj Goldonijevih djela. Među njegovim odličnim prijevodima posebno mjesto zauzima djelo Gospar Tomo Brontulalo iliti Fastidiozi starežina, adaptacija izvorne komedije s mletačkoga na dubrovački dijalekt. Iako je riječ o jednoj od najvećih uspješnica u opusu talijanskoga komediografa, te o vrsnoj lokalizaciji, ovaj prijevod nikada nije izveden u profesionalnom kazalištu u Hrvatskoj. Rad prikazuje osobine adaptacije, s posebnim osvrtom na prijenos kulturospecifičnih elemenata, a cilj je prisjetiti se Čaline prijevodne virtuoznosti i upozoriti na jednu zaboravljenu komediju.
Frano Čale ; Carlo Goldoni ; adaptacija ; Sior Todero Brontolon
nije evidentirano
engleski
Gospar Frano Čale and Gospar Tomo Brontulalo : overview of a forgotten adaptation
nije evidentirano
Frano Čale ; Carlo Goldoni ; adaptation ; Sior Todero Brontolon
nije evidentirano
Podaci o prilogu
111-125.
2019.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Muhamedagić, Sead ; Medved, Nataša
Zagreb: Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP)
978-953-96755-6-9
Podaci o skupu
Nepoznat skup
predavanje
29.02.1904-29.02.2096