Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Besmislice u prepjevu: Balog i Lear (CROSBI ID 674329)

Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa | domaća recenzija

Narančić Kovač, Smiljana Besmislice u prepjevu: Balog i Lear // Barakovićevi dani. Znanstveni skup Djetinjstvo poezije i poezija djetinjstva: Program: Knjižica sažetaka. / Bacalja, Robert (ur.). Zadar: Društvo hrvatskih književnika (DHK), 2018. str. 16-17

Podaci o odgovornosti

Narančić Kovač, Smiljana

hrvatski

Besmislice u prepjevu: Balog i Lear

U radu se opisuju hrvatska izdanja djela engleskoga viktorijanskoga pjesnika Edwarda Leara i iznose rezultati analize prijevoda stihova Zvonimira Baloga na engleski jezik i Learovih stihova na hrvatski. Oba su pjesnika poznata po duhovitim i igrama riječi i nonsensnim stihovima, što prijevode čini osobito zahtjevnima. Nekoliko je Balogovih pjesama i drugih tekstova na engleski preveo Graham McMaster, 2001. godine, kad je pjesnik bio predložen za Andersenovu nagradu koju dodjeljuje Međunarodni odbor za dječju knjigu (IBBY – International Board on Books for Young People). Na hrvatskom je jeziku 1963. izišao prijevod američke slikovnice koja izvorno sadrži tri Learove dječje pjesme, uključujući i jednu od najpoznatijih, „The Owl and the Pussycat“, a njegova zbirka limericka, izvorno Book of Nonsense (1846.) izišla je 2017. u prijevodu Mate Marasa, pod naslovom Knjiga besmislica. Usporedbom polaznih i ciljnih tekstova utvrđeno je da su prevoditelji i nakladnici pribjegli različitim postupcima u nastojanju da čitateljima prenesu bogatstvo izvornih pjesničkih izričaja, te se izdvajaju posebno uspjeli primjeri. Od njih odudara prijevod u navedenoj slikovnici, u kojoj je anonimni prevoditelj odustao od stihova i dječjim čitateljima ponudio prozu.

književni nonsens ; književni prijevod ; poezija ; hrvatska dječja književnost ; engleska dječja književnost

nije evidentirano

engleski

Rendering Nonsense in Verse: Balog and Lear

nije evidentirano

literary nonsense ; literary translation ; poetry ; Croatian children’s literature ; English children’s literature

nije evidentirano

Podaci o prilogu

16-17.

2018.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Barakovićevi dani. Znanstveni skup Djetinjstvo poezije i poezija djetinjstva: Program: Knjižica sažetaka.

Bacalja, Robert

Zadar: Društvo hrvatskih književnika (DHK)

Podaci o skupu

Znanstveni skup "Djetinjstvo poezije i poezija djetinjstva" - Barakovićevi dani

predavanje

25.10.2018-26.10.2018

Zadar, Hrvatska

Povezanost rada

Filologija