Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

O semantičkoj adaptaciji francuskih posuđenica u hrvatskom jeziku (CROSBI ID 97420)

Prilog u časopisu | ostalo

Dabo-Denegri, Ljuba O semantičkoj adaptaciji francuskih posuđenica u hrvatskom jeziku // Filologija : časopis Razreda za filološke znanosti Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti, 36-37 (2001), 115-123-x

Podaci o odgovornosti

Dabo-Denegri, Ljuba

hrvatski

O semantičkoj adaptaciji francuskih posuđenica u hrvatskom jeziku

Semantička prilagodba francuskih posuđenica u hrvatskom provedena je na temelju primarne i sekundarne adaptacije. Iz provedene raščlambe razvidno je da se značenje francuske riječi kao izvora galicizma mijenja. Najčešća promjena značenja kroz koju prolaze posuđenice u procesu prilagodbe odnosi se na suženje značenja. U najvećem broju primjera u jezik primatelj prenosi se jedno specifično značenje modela, iako imamo slučajeva gdje je došlo do preuzimanja i više od jednog značenja modela. Suženje značenja u polju također je prisutno u nekih posuđenica, premda je rjeđe od suženja značenja u broju. Neke su posuđenice pak zadržale svoja izvorna značenja, dakle prošle su kroz nultu semantičku ekstenziju. Jedan je broj posuđenica u sekundarnoj adaptaciji proširio svoja značenja kako u polju tako i u broju i koriste se u značenjima koja su nepoznata jeziku davatelju. Elipsa, koja je inače česta semantička promjena, javlja se u nekoliko primjera i u našem korpusu, dok smo za pejorizaciju, pogoršanje značenja, koje je inače rjeđa pojava u procesu jezičnog posuđivanja, našli tek pokoji primjer.

posuđenice; francuski jezik; hrvatski jezik; adaptacija; semantička razina

nije evidentirano

engleski

On Semantic Adaptation of Loanwords from French into Croatian

nije evidentirano

loanwords; French; Croatian; adaptation; semantic level

nije evidentirano

Podaci o izdanju

36-37

2001.

115-123-x

objavljeno

0449-363X

Povezanost rada

Filologija