Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Dvojezična korpusna leksikografija in japonski jezik : model za izdelavo japonsko-slovenskega slovarja kolokacij (CROSBI ID 63284)

Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad

Srdanović, Irena Dvojezična korpusna leksikografija in japonski jezik : model za izdelavo japonsko-slovenskega slovarja kolokacij // Dvojezična korpusna leksikografija : slovenščina v kontrastu: novi izzivi, novi obeti / Šorli, Mojca (ur.). Ljubljana: Trojina, Zavod za uporabno slovenistiko, 2012. str. 117-133

Podaci o odgovornosti

Srdanović, Irena

slovenski

Dvojezična korpusna leksikografija in japonski jezik : model za izdelavo japonsko-slovenskega slovarja kolokacij

V tem prispevku opišemo dvojezično korpusno leksikografijo na Japonskem, ki se je prednostno razvijala za angleško-japonski jezikovni par in je predvsem usmerjena k japonsko govorečim uporabnikom, ki se učijo oz. uporabljajo angleški jezik. Na kratko predstavimo tudi leksikografsko delo na japonsko-slovenskem jezikovnem paru ter korpusni pristop za namene podrobnejše členjenosti predstavljenih tipov informacij. Naprej izpostavimo potrebo po slovarjih in učnih pripomočkih, ki vsebujejo kolokacije in različne kolokacijske odnose, ter povzamemo vire in raziskave na tem področju za učence japonskega jezika. Na primeru kolokacijskih odnosov pridevnikov, ki se končujejo na -i, in samostalnikov predstavimo osnovni model za izdelavo gradiva kolokacijskih odnosov za jezikovni par japonščina-slovenščina, z dodanimi podatki o težavnostni stopnji posameznih enot kolokacij. Pri tem posebej izpostavimo pomembnost predvidljivosti kolokacij na podlagi maternega oz. tujega jezika ter pomen izpostavljanja nepredvidljivih kolokacij za tuje govoreče uporabnike jezikovni par in je predvsem usmerjena k japonsko govorečim uporabnikom, ki se učijo oz. uporabljajo angleški jezik. Na kratko predstavimo tudi leksikografsko delo na japonsko-slovenskem jezikovnem paru ter korpusni pristop za namene podrobnejše členjenosti predstavljenih tipov informacij. Naprej izpostavimo potrebo po slovarjih in učnih pripomočkih, ki vsebujejo kolokacije in različne kolokacijske odnose, ter povzamemo vire in raziskave na tem področju.

japonščina ; slovenščina ; korpusna leksikografija ; slovar kolokacij ; pridevniki na-i ; samostalniki ; japonsko-slovenski slovar

nije evidentirano

engleski

Bilingual corpus lexicography and Japanese language: a model for production of a Japanese- Slovene dictionary of collocations

nije evidentirano

corpus lexicography ; Japanese ; dictionary of collocations ; adjectives in -i ; nouns ; Japanese-Slovene dictionary

nije evidentirano

Podaci o prilogu

117-133.

objavljeno

Podaci o knjizi

Dvojezična korpusna leksikografija : slovenščina v kontrastu: novi izzivi, novi obeti

Šorli, Mojca

Ljubljana: Trojina, Zavod za uporabno slovenistiko

2012.

978-961-92983-7-4

Povezanost rada

nije evidentirano