Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Rječnik hrvatsko-talijanski / Dragutin Parčić (CROSBI ID 17312)

Urednička knjiga | rječnik | domaća recenzija

Rječnik hrvatsko-talijanski / Dragutin Parčić / Marotti, Bojan (ur.) Zagreb: ArTresor naklada, 1995

Podaci o odgovornosti

Marotti, Bojan

hrvatski

Rječnik hrvatsko-talijanski / Dragutin Parčić

Opat Dragutin Parčić (Vrbnik, 26. V. 1832. – Rim, 25. XII. 1902.), nastavnik na zadarskoj realnoj gimnaziji, a poslije kanonik Zavoda sv. Jeronima u Rimu, ušao je u povijest hrvatskoga jezikoslovlja nekolicinom svojih djela. Osim gramatike hrvatskoga jezika, napisane na talijanskome (1873.) i na francuskome jeziku (1877.), te nekoliko objavljenih izdanja talijansko-hrvatskoga rječnika (1868., 1887., 1908.), objavio je i hrvatsko-talijanski rječnik, i to prvo izdanje pod naslovom "Riečnik ilirsko-talianski" 1858., drugo, prošireno izdanje pod naslovom "Rječnik slovinsko-talijanski" 1874., a treće, znatno dorađeno i prošireno izdanje pod naslovom "Rječnik hrvatsko-talijanski" objavljeno je 1901., tj. iste godine kada je objelodanjen i "Rječnik hrvatskoga jezika" poznatih hrvatskih vukovaca Ivana Broza i Franje Ivekovića. Mnogi istaknuti slavisti smatrali su Parčićev "Rječnik hrvatsko-talijanski" jednim od naših najboljih rječnika. U svome leksikografskome radu Parčić se je služio starijim hrvatskim rječnicima, onima Jakova Mikalje, Ardelija Della Belle, Joakima Stullija, a osobito mu je pri ruci bio "Hrvatsko-njemačko-talijanski rječnik znanstvenoga nazivlja" Bogoslava Šuleka, koji se je pojavio prije drugoga izdanja Parčićeva rječnika. Parčić je bio sljedbenik Zagrebačke filološke škole, što je imalo znantna odraza u njegovu shvaćanju leksikografskoga posla. Ponajprije, u razlici spram hrvatskih vukovaca, Parčić je u svoj rječnik unosio mnoge riječi iz kajkavskoga i čakavskoga narječja (npr. »tjedan«, »žohar«, »imetak«), a također je u nj uvrstio i niz novotvorenica. Za mnoge se od njih, pače i u stručnim krugovima, često misli da su nastale za vrijeme Nezavisne Države Hrvatske. Tako se npr. riječi »brzoglas«, »brzojavka«, »samokres«, »samovoz«, »svjetlopis« često označuju kao »ideološki neologizam 1941.« premda su one zabilježene već u Parčićevim rječnicima. Valja također pripomenuti da treće izdanje Parčićeva rječnika sadržava više od 90000 riječi. Ova je knjiga pretisak upravo toga trećega izdanja, a kao dodatak donosi se rasprava o Parčićevu životu i (leksikografskome) radu, koju je napisao Zlatko Vince.

Dragutin Parčić ; Rječnik hrvatsko-talijanski ; Zagrebačka filološka škola ; hrvatski jezik ; talijanski jezik

Budući da je riječ o hrvatsko-talijanskome rječniku, osim hrvatskoga, tu je i talijanski jezik.

engleski

Croatian-Italian dictionary / Dragutin Parčić

nije evidentirano

Dragutin Parčić ; Croatian-Italian dictionary ; Zagreb philological school ; Croatian language ; Italian language

nije evidentirano

Podaci o izdanju

Zagreb: ArTresor naklada

1995.

953-6169-00-2

1300

Oživljena baština; knj. 1

objavljeno

Povezanost rada

Filologija