Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

The English Intertext of Croatian Literature: Forms and Function (CROSBI ID 79843)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad

Vidan, Ivo The English Intertext of Croatian Literature: Forms and Function // Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, XLII (1997), -; 391-397-x

Podaci o odgovornosti

Vidan, Ivo

engleski

The English Intertext of Croatian Literature: Forms and Function

In this paper intertextuality is understood as the practice of citing, adapting, and transforming existing texts within newly produced ones. They thus establish an intended, marked, and ascertainable relationship. This co-presence can work as a meeting point between cultures. The borrowings have different determinable functions within the contexts into which they have been absorbed. This paper will trace ways in which English texts have been made use of in Croatian literature during the last 150 years. Until the beginning of the 20th century Shakespeare and Byron, in changed forms, supported the ideology of national independence. More recently, Shaw, Yeats, Hemingway, Joyce and - in many new avatars - Shakespeare, as well as poets ranging from Campion to Eliot and Pound, have been employed both for social criticism and for a sophisticated postmodern play with linguistic possibilities and cultural traditions. The paper will examine the different intertextual procedures and the various purposes to which they have served at various historical moments.

quotation; allusion; palimpsest; relationship; transposition; adaptation

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o izdanju

XLII (-)

1997.

391-397-x

objavljeno

0039-3339

Povezanost rada

Filologija