Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Farmakologija na hrvatskom – FARMANA (CROSBI ID 671227)

Prilog sa skupa u časopisu | sažetak izlaganja sa skupa | domaća recenzija

Bašić, Krešimir ; Šutej, Ivana ; Peroš, Kristina Farmakologija na hrvatskom – FARMANA / Pharmacology in Croatian – FARMANA // Acta stomatologica Croatica / Brkić, Hrvoje (ur.). 2017. str. 263-263

Podaci o odgovornosti

Bašić, Krešimir ; Šutej, Ivana ; Peroš, Kristina

hrvatski

Farmakologija na hrvatskom – FARMANA

U znanstvenim je krugovima osnovni jezik sporazumijevanja engleski jezik. Znanstveni- ci svoj rad predstavljaju najčešće na engleskom jeziku, osobito na stranim konferencija- ma, objavljujući članke u stranim znanstvenim časopisima te komunicirajući s drugim znanstvenicima. Upravo zato engleski je jezik koji povezuje ljude istih interesa I briše je- zične granice. No, iako je engleski jezik prikladan za sve znanstvene uloge, problem nastaje kad znan- stvenici moraju komunicirati na materinskom jeziku. Hrvatski se znanstvenici muče s hr- vatskom terminologijom. Katkad je veoma teško pronaći prave hrvatske termine pa znan- stvenici postaju ti koji odlučuju koji je termin bolji od drugoga ili čak sami stvaraju novi termin. Često je i jezično nerazumijevanje između zdravstvenih djelatnika i pacijenata zbog toga što se različite riječi rabe za isti termin. Upravo zbog toga cilj je FARMANE, projekta čiji je nositelj Stomatološki fakultet Sveuči- lišta u Zagrebu, razvijenog između medicinskih fakulteta u Zagrebu, Splitu, Rijeci i Osije- ku te Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, da se sastavi baza terminoloških pojmova na području farmakologije. Osnovna je ideja da se skupe pojmovi iz referentne farmakološke literature na stranim jezicima te da se pruže hrvatski prijedlozi termina te njihovo znače- nje, ali također i engleske istoznačnice. Projekt FARMANA financira Hrvatska zaklada za znanost kao dio programa STRUNA te podupire dva osnovna područja – razvoj informatičke tehnologije i sociokulturne tranzi- cije. Osnovna je ideja unaprijediti kruženje znanja na hrvatskom jeziku te olakšati komu- nikaciju između zdravstvenih djelatnika i njihovih pacijenata.

farmakologija ; terminologija

nije evidentirano

engleski

Pharmacology in Croatian – FARMANA

U znanstvenim je krugovima osnovni jezik sporazumijevanja engleski jezik. Znanstveni- ci svoj rad predstavljaju najčešće na engleskom jeziku, osobito na stranim konferencija- ma, objavljujući članke u stranim znanstvenim časopisima te komunicirajući s drugim znanstvenicima. Upravo zato engleski je jezik koji povezuje ljude istih interesa I briše je- zične granice. No, iako je engleski jezik prikladan za sve znanstvene uloge, problem nastaje kad znan- stvenici moraju komunicirati na materinskom jeziku. Hrvatski se znanstvenici muče s hr- vatskom terminologijom. Katkad je veoma teško pronaći prave hrvatske termine pa znan- stvenici postaju ti koji odlučuju koji je termin bolji od drugoga ili čak sami stvaraju novi termin. Često je i jezično nerazumijevanje između zdravstvenih djelatnika i pacijenata zbog toga što se različite riječi rabe za isti termin. Upravo zbog toga cilj je FARMANE, projekta čiji je nositelj Stomatološki fakultet Sveuči- lišta u Zagrebu, razvijenog između medicinskih fakulteta u Zagrebu, Splitu, Rijeci i Osije- ku te Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, da se sastavi baza terminoloških pojmova na području farmakologije. Osnovna je ideja da se skupe pojmovi iz referentne farmakološke literature na stranim jezicima te da se pruže hrvatski prijedlozi termina te njihovo znače- nje, ali također i engleske istoznačnice. Projekt FARMANA financira Hrvatska zaklada za znanost kao dio programa STRUNA te podupire dva osnovna područja – razvoj informatičke tehnologije i sociokulturne tranzi- cije. Osnovna je ideja unaprijediti kruženje znanja na hrvatskom jeziku te olakšati komu- nikaciju između zdravstvenih djelatnika i njihovih pacijenata.

pharmacology ; terminology

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o prilogu

263-263.

2017.

nije evidentirano

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Acta stomatologica Croatica

Brkić, Hrvoje

Zagreb:

0001-7019

1846-0410

Podaci o skupu

3. međunarodni kongres Stomatološkoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu

poster

03.03.2017-04.03.2017

Zagreb, Hrvatska

Povezanost rada

Dentalna medicina

Poveznice
Indeksiranost