Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

O nekim nejasnoćama oko Škarićeva Prijevoda Svetoga pisma (CROSBI ID 258319)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Ham, Sanda ; Smajić Dubravka O nekim nejasnoćama oko Škarićeva Prijevoda Svetoga pisma // Jezik : časopis za kulturu hrvatskoga književnog jezika, 65 (2018), 4-5; 121-134

Podaci o odgovornosti

Ham, Sanda ; Smajić Dubravka

hrvatski

O nekim nejasnoćama oko Škarićeva Prijevoda Svetoga pisma

U radu se govori o nejasnoćama koje su vezane uz ime hrvatskoga prevoditelja Svetoga pisma (objavljivano 1858. - 1861.) Ivana Matija Škarića - Matij ili Matija, uz njegovo prezime - Škarić ili Skarić, uz imenovanje jezika na koji Škarić prevodi Sveto pismo - dalmatinsko-ilirski ili ilirski, uz ulogu Karadžićeva prijevoda Novoga zavjeta u Škarićevu prijevodu.

Ivan Matij Škarić, Sveto pismo, hrvatski jezik, dalamtinsko-ilirski jezik, ilirski jezik

nije evidentirano

engleski

On Some Ambiguities Relating to Škarić’s Translation of the Holy Script

nije evidentirano

Ivan Matij Škarić, Holy Script, Croatian language, Dalmatian-Illyrian language, Illyrian language

nije evidentirano

Podaci o izdanju

65 (4-5)

2018.

121-134

objavljeno

0021-6925

1849-174X

Povezanost rada

Filologija