O nekim nejasnoćama oko Škarićeva Prijevoda Svetoga pisma (CROSBI ID 258319)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Ham, Sanda ; Smajić Dubravka
hrvatski
O nekim nejasnoćama oko Škarićeva Prijevoda Svetoga pisma
U radu se govori o nejasnoćama koje su vezane uz ime hrvatskoga prevoditelja Svetoga pisma (objavljivano 1858. - 1861.) Ivana Matija Škarića - Matij ili Matija, uz njegovo prezime - Škarić ili Skarić, uz imenovanje jezika na koji Škarić prevodi Sveto pismo - dalmatinsko-ilirski ili ilirski, uz ulogu Karadžićeva prijevoda Novoga zavjeta u Škarićevu prijevodu.
Ivan Matij Škarić, Sveto pismo, hrvatski jezik, dalamtinsko-ilirski jezik, ilirski jezik
nije evidentirano
engleski
On Some Ambiguities Relating to Škarić’s Translation of the Holy Script
nije evidentirano
Ivan Matij Škarić, Holy Script, Croatian language, Dalmatian-Illyrian language, Illyrian language
nije evidentirano
Podaci o izdanju
65 (4-5)
2018.
121-134
objavljeno
0021-6925
1849-174X