Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Utjecaj engleskoga na hrvatski jezik zrakoplovne struke (CROSBI ID 423835)

Ocjenski rad | magistarski rad (mr. sc. i mr. art.)

Majić, Jadranka Utjecaj engleskoga na hrvatski jezik zrakoplovne struke / Muhvić-Dimanovski, Vesna (mentor); Zagreb, Filozofski fakultet u Zagrebu, . 2008

Podaci o odgovornosti

Majić, Jadranka

Muhvić-Dimanovski, Vesna

hrvatski

Utjecaj engleskoga na hrvatski jezik zrakoplovne struke

SAŽETAK Prisutnost i utjecaj engleskoga izuzetno su snažni u jeziku zrakoplovne struke u cijelome svijetu, pa tako i u Hrvatskoj. Engleski jezik kao svojevrsna lingua franca zrakoplovstva pretpostavlja posjedovanje određene razine jezičnoga znanja kao jednoga od preduvjeta sigurnosti zračne plovidbe, a rabi se u radiotelefonskoj komunikaciji između kontrolora i pilota te u svakodnevnoj komunikaciji zrakoplovnoga osoblja. U radiotelefonskoj komunikaciji rabi se propisana ICAO frazeologija i pojednostavljeni engleski, a u svakodnevnoj se komunikaciji utjecaj engleskoga manifestira u jezičnome posuđivanju, prebacivanju kodova, miješanju dvaju jezika i uporabi svojevrsnoga hibridnog jezika karakterističnoga za zrakoplovstvo. U dnevnoj komunikaciji djelatnici različitih službi vezanih uz zrakoplovstvo i kontrolu zračne plovidbe, zbog stalne izloženosti engleskome jeziku, i u hrvatskome kontekstu rabe engleski leksik čak i u situacijama kada za to nema objektivne potrebe. Razlozi za to su različiti, a najčešće se može govoriti o ekonomičnosti, zatim o navici i lakšem snalaženju s engleskim izrazima, nedostatku ekvivalentnih izraza na materinskome jeziku ili nastojanju da se sugovorniku prenese što točnija informacija. Taj hibridni jezik prepun skraćenica i posuđenica koje se pojavljuju u sintagmama s leksemima hrvatskoga jezika izvor je problema u komunikaciji među različitim zajednicama govornika u HKZP-u. Zbog toga treba stalno raditi na unapređenju jezičnoga znanja, kao jednoga od važnih faktora u postizanju sigurnosti zračne plovidbe.

frazeologija, pojednostavljeni engleski jezik, prebacivanje kodova, miješanje jezika, hibridni jezik, posuđenica, prevedenica, jezično znanje, sigurnost zračne plovidbe.

nije evidentirano

engleski

The Influence of English on the Croatian Language in Aviation

nije evidentirano

phraseology, plain English, code switching, language mixing, hybrid language, loan, loan translation, language proficiency, air navigation safety

nije evidentirano

Podaci o izdanju

174

17.04.2008.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Filozofski fakultet u Zagrebu

Zagreb

Povezanost rada

nije evidentirano