Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Na sjecištu leksika i gramatike: imensko- prijedložne konstrukcije u hrvatskom i ruskom jeziku (CROSBI ID 668807)

Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa | međunarodna recenzija

Katunar, Daniela ; Simeon, Ivana Na sjecištu leksika i gramatike: imensko- prijedložne konstrukcije u hrvatskom i ruskom jeziku // Komparativnoslavističke lingvokulturalne teme. Knjižica sažetaka / Čagalj, Ivana ; Hrdlička, Miroslav (ur.). Zagreb, 2018. str. 38-39

Podaci o odgovornosti

Katunar, Daniela ; Simeon, Ivana

hrvatski

Na sjecištu leksika i gramatike: imensko- prijedložne konstrukcije u hrvatskom i ruskom jeziku

Slavenski se jezici smatraju morfološki bogatim jezicima u kojima se tvorba riječi ostvaruje ponajprije izvođenjem i slaganjem. Međutim, u izgradnji su njihova leksika prisutni i procesi leksikalizacije kojih su rezultat višerječne leksičke jedinice, npr. morski pas (Tafra 2005, Raffaelli 2015). Booij (2009) naziva raznorodne višerječne jedinice fraznim imenima budući da su one sintaktički utemeljeni obrasci s funkcijom imenovanja. Jedan od takvih obrazaca koje autor navodi su i imensko-prijedložne konstrukcije, npr. fran. moulin à vent ‘vjetrenjača’. Stoga je cilj ovoga rada istražiti ulogu imensko- prijedložnih konstrukcija u izgradnji leksika u hrvatskom i ruskom jeziku s obzirom na a) produktivnost navedenog leksikalizacijskog obrasca u hrvatskom i ruskom, b) razlika i sličnosti u prijedložno- padežnim izrazima, npr. lak za nokte - лак для ногтей, čaj od bazge - чай из цветков бузины, sirup za kašalj - сироп от кашля, daska za jedrenje - доска с парусом i c) odnosu različitih tipova modifikacije u dvama jezicima (ponajprije pridjevske naspram prijedložno-padežne modifikacije), npr. kapi za oči – глазные капли, četkica za zube – зубная щетка. Kontrastivna analiza hrvatskog i ruskog stoga može ukazati na mogućnosti i ograničenja gramatike u izgradnji leksičkih struktura u slavenskim jezicima.

imensko-prijedložne konstrukcije ; hrvatski ; ruski

nije evidentirano

engleski

At the intersection of lexicon and grammar: noun- preposition constructions in Croatian and Russian

nije evidentirano

noun-preposition constructions ; Croatian ; Russian

nije evidentirano

Podaci o prilogu

38-39.

2018.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Komparativnoslavističke lingvokulturalne teme. Knjižica sažetaka

Čagalj, Ivana ; Hrdlička, Miroslav

Zagreb:

978-953-175-672-3

Podaci o skupu

Komparativnoslavističke lingvokulturalne teme (KOMPAS)

predavanje

09.02.2018-10.02.2018

Zagreb, Hrvatska

Povezanost rada

Filologija