Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

»Jaoh, a sada sve je inako«: o kritičkoj izdaji Gundulićeva Osmana (CROSBI ID 256310)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | domaća recenzija

Lupić, Ivan ; Bratičević, Irena »Jaoh, a sada sve je inako«: o kritičkoj izdaji Gundulićeva Osmana // Colloquia Maruliana ..., 26 (2017), 89-155

Podaci o odgovornosti

Lupić, Ivan ; Bratičević, Irena

hrvatski

»Jaoh, a sada sve je inako«: o kritičkoj izdaji Gundulićeva Osmana

U priređivanju teksta Gundulićeva Osmana za tisak mitsko mjesto pripada Ivanu Luki Volantiću (1749- 1808), dugogodišnjem notaru i podtajniku Dubrovačke Republike te zaslužnom pregaocu u polju jezično raznovrsne no vremenom poharane književne proizvodnje dubrovačkih pisaca. Volantić je prema nekim svjedočanstvima proveo dvanaest, a prema drugim dvadeset godina mučeći se da iz mnoštva nesložnih prijepisa Gundulićeva djela sastavi pouzdan tekst te da ga opremi priređivačevim uvodom, pregledom povijesti koju Gundulić obrađuje, objasnidbenim bilješkama i rječnikom manje poznatih riječi. Od tog je Volantićeva priređivačkog posla sačuvano vrlo malo, i to isključivo dijelovi koji se tiču uvoda u izdanje te objasnidbenog aparata. Njegov pak rukopis Osmana koji bi čuvao tragove rada na prijepisima, njihovoj usporedbi i uspostavi kritičkog teksta ostao je znanstvenoj javnosti nepoznat jer se smatralo da je zauvijek izgubljen. Poznato je, međutim, da je nakon Volantićeve smrti Ambroz Marković, priređivač prvog potpunog tiskanog izdanja Gundulićeva Osmana (1826), imao pristup nekim Volantićevim materijalima, od kojih on kaže da je iznašao »jedan ne vele obilan dio, ter još i ovi rastrkan i razmetnut po razlicijeh kusih i komadih knjižina pometnutijeh i odvrženijeh«. Nikada nije razjašnjeno što je to točno Marković našao, a njegovo izdanje ubrzo nakon objave postalo je povodom prvom velikom prijeporu o prisvajanju tuđe priređivačke muke u hrvatskoj filologiji. Iako nije bio poznat nijednom proučavatelju Osmana od Markovića do danas, Volantićev rukopis koji je Marković upotrebljavao preživio je u cijelosti. Ovaj rad donosi prikaz tog novootkrivenog rukopisa kao i drugih dosad sasvim nepoznatih svjedoka Volantićeva rada na prvoj, i po koječemu još uvijek nenadmašenoj, kritičkoj priredbi Gundulićeva Osmana. Osvrćući se na dosadašnja znanstvena dostignuća, autori zaključuju da je potrebno novo i sveobuhvatno proučavanje rukopisne predaje Gundulićeva veledjela.

Ivan Gundulić (1589-1638) ; Osman ; Ivan Luka Volantić (1749-1808) ; Dubrovnik ; rukopisna baština ; tekstologija ; kritičko izdanje

nije evidentirano

engleski

»Alas, poor Yorick«: critical editions, critical traditions, and Gundulić's Osman

nije evidentirano

Ivan Gundulić (1589-1638) ; Osman ; Ivan Luka Volantić (1749- 1808) ; Dubrovnik ; manuscript studies ; textual scholarship ; critical edition

nije evidentirano

Podaci o izdanju

26

2017.

89-155

objavljeno

1332-3431

Povezanost rada

Filologija

Poveznice
Indeksiranost