POREDBENI FRAZEMI U POUČAVANJU HRVATSKOGA KAO INOGA JEZIKA (CROSBI ID 62087)
Prilog u knjizi | stručni rad
Podaci o odgovornosti
Jukić, Sandra
hrvatski
POREDBENI FRAZEMI U POUČAVANJU HRVATSKOGA KAO INOGA JEZIKA
Frazeologija prolazi proces uključivanja u nastavu stranoga jezika. U vezi se s time treba osvrnuti na način na koji će se to učiniti te koji će se sadržaji uključiti. Ovaj rad donosi prijedlog frazeodidaktičkoga pristupa u nastavi hrvatskoga kao inoga jezika na primjeru poredbenih frazema. Uključivanje je frazema potrebno i moguće već od početnoga stupnja učenja jezika. Poredbena frazeologija ima jednostavnu gramatičku strukturu i jednostavan leksik te je zato pogodna za uključivanje u nastavu stranoga jezika. Na početnome bi stupnju najprikladniji bili pridjevski, a na višim stupnjevima i glagolski poredbeni frazemi. Pridjevski su frazemi prikladni zato što nemaju visoku varijantnost, a u skladu su s jezičnim znanjem studenata i konstrukcija je frazema prihvatljiva očekivanomu stupnju predznanja i sposobnosti aktivne uporabe u kontekstu.
frazeodidaktika ; hrvatski kao ini jezik ; poredbeni frazemi
nije evidentirano
engleski
Comparative Idioms in Teaching Croatian as a second and foreign Language
nije evidentirano
Phraseodidaktik ; Kroatisch als Fremdsprache ; komparative Phraseme
nije evidentirano
Podaci o prilogu
143-156.
objavljeno
Podaci o knjizi
Lukežić, Iva ; Macan, Željka ; Novak, Kristian ; Stolac, Diana ; Zubčić, Sanja
Rijeka: Odsjek za talijanistiku Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Rijeci
2018.
978-953-7975-68-5