Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 962278

Posuđenice i kalkovi u suvremenom hrvatskom jeziku


Turk, Marija; Sesar, Dubravka
Posuđenice i kalkovi u suvremenom hrvatskom jeziku // Kalkierungs- und Entlehnungssprachen in der Slavia: Boris Ungegaun zum 120. Gebutrstag - Mit einem Vorwort von George Thomas / Kai Witzlach-Makarevich (ur.).
Berlin: Frank & Timme Verlag fuer wisserschaftliche Literatur, 2018. str. 15-28


Naslov
Posuđenice i kalkovi u suvremenom hrvatskom jeziku
(Loanwords and calques in the contemporary Croatian language)

Autori
Turk, Marija ; Sesar, Dubravka

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Kalkierungs- und Entlehnungssprachen in der Slavia: Boris Ungegaun zum 120. Gebutrstag - Mit einem Vorwort von George Thomas

Urednik/ci
Kai Witzlach-Makarevich

Izdavač
Frank & Timme Verlag fuer wisserschaftliche Literatur

Grad
Berlin

Godina
2018

Raspon stranica
15-28

ISBN
978-3-7329-0486-0

ISSN
1863-4478

Ključne riječi
hrvatski jezik, neologizmi, posuđenice, kalkovi
(Croatian, neologisms, loanwords, calques)

Sažetak
Hrvatski je jezik dolazio u dodir s mnogim jezicima, a pri tome je bila jasno izražena sklonost da se strani uzori ne prihvaćaju pasivno. Potrebne su se posuđenice prilagođavale zakonitostima hrvatskoga jezika na svim razinama ili su se umjesto pasivnoga preuzimanja stranih riječi aktivirale vlastite izražajne mogućnosti, tj. stvarali kalkovi. Kalkovi nisu nužno motivirani odbojnošću prema riječima iz prestižnih jezika, nego su i odraz prirodne težnje da se europska kulturna baština jezično osvijesti u vlastitoj kulturi. Posuđenice i kalkovi podlijegali su normativnoj procjeni. Dok su starije posuđenice i kalkovi uglavnom normativno riješeni, danas se najaktualnija normativna pitanja tiču anglizama. Engleski kao suvremena lingua franca utječe na sve leksičke sfere. Preuzimanje anglizama i njihov normativni status razlikuje se u odnosu na ranije posuđivanje iz drugih jezika. Posuđivanje iz engleskoga brz je i dinamičan proces. Anglizmi se rabe u prilagođenom, a noviji u neprilagođenom obliku. Zbog ubrzane dinamike nadiranja anglizama njihova zamjena kalkovima ne ide ukorak s njihovim dotokom. U tom kontekstu treba u mnogim slučajevima spomenuti pomodarstvo i nekritičko prihvaćanje svega što dolazi izvana na štetu dobrih novotvorenih domaćih zamjena ili odgovarajućih zamjena potvrđenih u hrvatskoj jezičnoj baštini.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija

Napomena
Rad je tiskan uz potporu znanstvenim ispraživanjima Sveučilišta u Rijeci unutar projekta Unutarnje posuđivanje u hrvatskome jeziku br. 13.04.1.2.09.



POVEZANOST RADA


Projekt / tema
13.04.1.2.09

Ustanove
Filozofski fakultet, Rijeka,
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Dubravka Sesar (autor)

Avatar Url Marija Turk (autor)

Citiraj ovu publikaciju

Turk, Marija; Sesar, Dubravka
Posuđenice i kalkovi u suvremenom hrvatskom jeziku // Kalkierungs- und Entlehnungssprachen in der Slavia: Boris Ungegaun zum 120. Gebutrstag - Mit einem Vorwort von George Thomas / Kai Witzlach-Makarevich (ur.).
Berlin: Frank & Timme Verlag fuer wisserschaftliche Literatur, 2018. str. 15-28
Turk, M. & Sesar, D. (2018) Posuđenice i kalkovi u suvremenom hrvatskom jeziku. U: Kai Witzlach-Makarevich (ur.) Kalkierungs- und Entlehnungssprachen in der Slavia: Boris Ungegaun zum 120. Gebutrstag - Mit einem Vorwort von George Thomas. Berlin, Frank & Timme Verlag fuer wisserschaftliche Literatur, str. 15-28.
@inbook{inbook, year = {2018}, pages = {15-28}, keywords = {Croatian, neologisms, loanwords, calques}, isbn = {978-3-7329-0486-0}, issn = {1863-4478}, title = {Loanwords and calques in the contemporary Croatian language}, keyword = {Croatian, neologisms, loanwords, calques}, publisher = {Frank and Timme Verlag fuer wisserschaftliche Literatur}, publisherplace = {Berlin} }