Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Переклад стилістично маркованої лексики з української мови на хорватську (на матеріалі перекладу психологічної новели І. Франка "Сойчине крило") (CROSBI ID 422341)

Ocjenski rad | diplomski rad

Ostrun, Lorena Переклад стилістично маркованої лексики з української мови на хорватську (на матеріалі перекладу психологічної новели І. Франка "Сойчине / Fuderer, Tetyana (mentor); Zagreb, Filozofski fakultet u Zagrebu, . 2018

Podaci o odgovornosti

Ostrun, Lorena

Fuderer, Tetyana

nije evidentirano

Переклад стилістично маркованої лексики з української мови на хорватську (на матеріалі перекладу психологічної новели І. Франка "Сойчине крило")

U radu je predstavljen prijevod novele „Šojkino krilo” s ukrajinskog na hrvatski, a predmet translatološke analize su metode korištene tijekom prijevoda stilski markiranog leksika. Ciljevi ovog rada jesu: prikazati ulogu I. Franka u razvoju ukrajinskog književnog procesa i formiranju ukrajinsko-hrvatskih kulturnih odnosa druge polovice 19. stoljeća i početka 20. stoljeća, ukazati na posebnost jezika I. Franka na materijalu novele „Šojkino krilo“, izdvojiti stilski markirani leksik, ilustrirati korištene načine prevođenja stilski markiranog leksika. Analiza novele ukazuje na prisutnost stilski markiranog leksika: termina, posuđenica, rusizma, dijalektizma, arhaizma, kletvi, što potvrđuje autorov doprinos u razvoju ukrajinskog književnog jezika te njegov utjecaj na učvršćivanje ukrajinske književnosti kao dijela europskog književnog kulturnog razvoja. Ovim radom su objašnjene načini prevođenja različitih vrsta stilski markiranog leksika te se time potiče na daljnju analizu prevoditeljskih transformacija, ali i bogaćenje riznice hrvatskih prijevoda ostalih djela I. Franka.

Ivan Franko, „Šojkino krilo”, metode prijevoda, ukrajinski jezik, ukrajinska književnost.

nije evidentirano

engleski

Translation of the Stylistically marked Words from Ukrainian into Croatian (on material of I. Franko's novel "Soychyne krylo")

nije evidentirano

Ivan Franko, „Soychyne krylo”, the stylistically marked words, the translation methods, the Ukrainian language, the Ukrainian literature.

nije evidentirano

Podaci o izdanju

66

28.09.2018.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Filozofski fakultet u Zagrebu

Zagreb

Povezanost rada

nije evidentirano