Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 956924

Crowdsourcing terminology: harnessing the potential of translator’s glossaries


Rajh, Ivanka; Runjaić, Siniša
Crowdsourcing terminology: harnessing the potential of translator’s glossaries // Zbornik konference Jezikovne tehnologije in digitalna humanistika, 20. do 21. september 2018, Ljubljana = Proceedings of the conference on Language Technologies & Digital Humanities, September 20th-21th 2018, Ljubljana / Fišer, Darja ; Pančur, Andrej (ur.).
Ljubljana: Filozofski fakultet, 2018. str. 234-239 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), stručni)


Naslov
Crowdsourcing terminology: harnessing the potential of translator’s glossaries

Autori
Rajh, Ivanka ; Runjaić, Siniša

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), stručni

Izvornik
Zbornik konference Jezikovne tehnologije in digitalna humanistika, 20. do 21. september 2018, Ljubljana = Proceedings of the conference on Language Technologies & Digital Humanities, September 20th-21th 2018, Ljubljana / Fišer, Darja ; Pančur, Andrej - Ljubljana : Filozofski fakultet, 2018, 234-239

ISBN
978-961-06-0111-1

Skup
Jezikovne tehnologije in digitalna humanistika 2018

Mjesto i datum
Ljubljana, Slovenija, 20-21.09.2018

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
Terminology ; terminology portal

Sažetak
This paper describes the history of relations, separate processes of identifying user needs and connectedness of the results of two separate surveys, a convergence of positions and the ultimate establishment of cooperation between members of the Translators and Interpreters Interest Group (TIIG) and experts from the Department of General Linguistics at the Institute of Croatian Language and Linguistics. We’ll show how, regardless of the initial disparate positions, by forming smaller working groups, by accepting the idea of crowdsourcing and wider understanding of what terminological infrastructure means for two different types of stakeholders, a common goal can be defined leading to a relatively quick creation of a searchable database of translator’s glossaries. The emphasis is on the fact that such a database becomes an important resource for the translator community, but at the same time provides an important contribution to the increase in the number of domains and to the quality of results on the national terminological portal created within a scientific institution.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Informacijske i komunikacijske znanosti, Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb,
Zagrebačka škola ekonomije i managementa, Zagreb

Autor s matičnim brojem:
Ivanka Rajh, (346541)

Citiraj ovu publikaciju

Rajh, Ivanka; Runjaić, Siniša
Crowdsourcing terminology: harnessing the potential of translator’s glossaries // Zbornik konference Jezikovne tehnologije in digitalna humanistika, 20. do 21. september 2018, Ljubljana = Proceedings of the conference on Language Technologies & Digital Humanities, September 20th-21th 2018, Ljubljana / Fišer, Darja ; Pančur, Andrej (ur.).
Ljubljana: Filozofski fakultet, 2018. str. 234-239 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), stručni)
Rajh, I. & Runjaić, S. (2018) Crowdsourcing terminology: harnessing the potential of translator’s glossaries. U: Fišer, D. & Pančur, A. (ur.)Zbornik konference Jezikovne tehnologije in digitalna humanistika, 20. do 21. september 2018, Ljubljana = Proceedings of the conference on Language Technologies & Digital Humanities, September 20th-21th 2018, Ljubljana.
@article{article, year = {2018}, pages = {234-239}, keywords = {terminology, terminology portal}, isbn = {978-961-06-0111-1}, title = {Crowdsourcing terminology: harnessing the potential of translator’s glossaries}, keyword = {terminology, terminology portal}, publisher = {Filozofski fakultet}, publisherplace = {Ljubljana, Slovenija} }