Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 955040

Vladan Desnica prevoditelj i komentator Foscolovih Grobova


Roić, Sanja; Grgić Maroević, Iva
Vladan Desnica prevoditelj i komentator Foscolovih Grobova // Smrt u opusu Vladana Desnice i europskoj kulturi: poetički, povijesni i filozofski aspekti / Cvijović JAvorina, Ivana ; Roksandić, Drago (ur.).
Zagreb: ff press, 2018. str. 281-292


Naslov
Vladan Desnica prevoditelj i komentator Foscolovih Grobova
(Vladan Desnica as a translator and commentator of Foscolo's Of the Sepulchres)

Autori
Roić, Sanja ; Grgić Maroević, Iva

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Smrt u opusu Vladana Desnice i europskoj kulturi: poetički, povijesni i filozofski aspekti

Urednik/ci
Cvijović JAvorina, Ivana ; Roksandić, Drago

Izdavač
Ff press

Grad
Zagreb

Godina
2018

Raspon stranica
281-292

ISBN
978-953-1757065

Ključne riječi
U. Foscolo, ep Grobovi, talijansko-hrvatski prijevod, nerimovani jedanesterac, simbolika i metaforika groba
(U. Foscolo, the epic poem Of Sepulchres, translation from Italian into Croatian, unrytmed hendecasyllable, the symbolism and the metaphor of the grave)

Sažetak
Važno mjesto u opusu Vladana Desnice zauzima prijevod Foscolovih Grobova s talijanskog jezika objavljen u zagrebačkom časopisu „Hrvatsko kolo“ 1951. godine. Talijanski pjesnik, romanopisac, kritičar i prevoditelj Ugo Foscolo (1778.-1827.), rođen u Grčkoj, odgojen u Dalmaciji (Splitu), kako se običavao predstavljati, svojim je kratkim spjevom Grobovi dao snažan poticaj talijanskoj preporodnoj misli i sveukupnom književnom izričaju. Njegov je spjev preveden čak devet puta između 1869. i 1911. godine u časopisima koji su izlazili u Zagrebu, Dubrovniku, Novom Sadu, Mostaru i Splitu, a Desničin je prijevod deseti po redu. Jedanaesti je prijevod objavio Frano Čale u knjizi Ugo Foscolo, Ode. Soneti. Grobovi 1991. godine. U radu ćemo analizirati motive Desničinog izbora, kvalitetu prijevoda i komentara koji je objavljen uz prijevod. Kontekstualizirat ćemo zatim prijevod Foscolovih Grobova u Desničin prevoditeljski i spisateljski opus.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija, Interdisciplinarne humanističke znanosti



POVEZANOST RADA


Ustanove
Filozofski fakultet, Zagreb,
Sveučilište u Zadru

Profili:

Avatar Url Sanja Roić (autor)

Avatar Url Iva Grgić Maroević (autor)

Citiraj ovu publikaciju

Roić, Sanja; Grgić Maroević, Iva
Vladan Desnica prevoditelj i komentator Foscolovih Grobova // Smrt u opusu Vladana Desnice i europskoj kulturi: poetički, povijesni i filozofski aspekti / Cvijović JAvorina, Ivana ; Roksandić, Drago (ur.).
Zagreb: ff press, 2018. str. 281-292
Roić, S. & Grgić Maroević, I. (2018) Vladan Desnica prevoditelj i komentator Foscolovih Grobova. U: Cvijović JAvorina, I. & Roksandić, D. (ur.) Smrt u opusu Vladana Desnice i europskoj kulturi: poetički, povijesni i filozofski aspekti. Zagreb, ff press, str. 281-292.
@inbook{inbook, year = {2018}, pages = {281-292}, keywords = {U. Foscolo, the epic poem Of Sepulchres, translation from Italian into Croatian, unrytmed hendecasyllable, the symbolism and the metaphor of the grave}, isbn = {978-953-1757065}, title = {Vladan Desnica as a translator and commentator of Foscolo's Of the Sepulchres}, keyword = {U. Foscolo, the epic poem Of Sepulchres, translation from Italian into Croatian, unrytmed hendecasyllable, the symbolism and the metaphor of the grave}, publisher = {ff press}, publisherplace = {Zagreb} }