Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 953883

Dinamika prevođenja talijanske dječje književnosti na hrvatski u 20. stoljeću


Andraka, Marija
Dinamika prevođenja talijanske dječje književnosti na hrvatski u 20. stoljeću // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske (2018) (znanstveni, prihvaćen)


Naslov
Dinamika prevođenja talijanske dječje književnosti na hrvatski u 20. stoljeću
(Trends in translating Italian children’s literature into Croatian in the 20th century)

Autori
Andraka, Marija

Vrsta, podvrsta
Radovi u časopisima, znanstveni

Izvornik
Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske (2018)

Status rada
Prihvaćen

Ključne riječi
Talijanska dječja književnost, hrvatski prijevod, ponovljeni prijevod, osnovnoškolska lektira
(: Italian children’s literature, Croatian translation, retranslation, required reading in primary school)

Sažetak
U radu se razmatra dinamika prevođenja naslova talijanske književnosti za djecu i mladež na hrvatski jezik tijekom 20. stoljeća. Iz bibliografije prijevoda talijanskih autora uočena je izrazitija prisutnost triju autora: Carla Collodija, Edmonda de Amicisa i Giannija Rodarija. Cilj rada je ustanoviti povijesni, sociopolitički i kulturni kontekst u kojemu su se prijevodi pojavili te objasniti razloge za ponovljene prijevode, ako je do njih došlo. U tom se kontekstu uspoređuje pojavljivanje prijevoda na hrvatskom tržištu s njihovim uvrštavanjem u popise osnovnoškolske lektire, a ponovljeni prijevodi lektirnih naslova analiziraju se s obzirom na hipotezu ponovljenog prijevoda.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija, Književnost



POVEZANOST RADA


Projekt / tema
HRZZ-UIP-2014-09-9823 - Uspostavljanje međukulturnih poveznica kroz prijevode dječje književnosti: tekst, kontekst, strategije (Smiljana Narančić Kovač, )

Ustanove
Učiteljski fakultet, Zagreb

Autor s matičnim brojem:
Marija Andraka, (128842)