Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 953883

Dinamika prevođenja talijanske dječje književnosti na hrvatski u 20. stoljeću


Andraka, Marija
Dinamika prevođenja talijanske dječje književnosti na hrvatski u 20. stoljeću // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Sveučilite u Zagrebu, Učiteljski fakultet, 2019. str. 225-251


CROSBI ID: 953883 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Dinamika prevođenja talijanske dječje književnosti na hrvatski u 20. stoljeću
(Trends in translating Italian children’s literature into Croatian in the 20th century)

Autori
Andraka, Marija

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske

Urednik/ci
Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana

Izdavač
Sveučilite u Zagrebu, Učiteljski fakultet

Grad
Zagreb

Godina
2019

Raspon stranica
225-251

ISBN
978-953-8115-48-6

Ključne riječi
talijanska dječja književnost, hrvatski prijevod, ponovljeni prijevod, osnovnoškolska lektira
(: Italian children’s literature, Croatian translation, retranslation, required reading in primary school)

Sažetak
U radu se razmatra dinamika prevođenja naslova talijanske književnosti za djecu i mladež na hrvatski jezik tijekom 20. stoljeća. Iz bibliografije prijevoda talijanskih autora uočena je izrazitija prisutnost triju autora: Carla Collodija, Edmonda de Amicisa i Giannija Rodarija. Cilj rada je ustanoviti povijesni, sociopolitički i kulturni kontekst u kojemu su se prijevodi pojavili te objasniti razloge za ponovljene prijevode, ako je do njih došlo. U tom se kontekstu uspoređuje pojavljivanje prijevoda na hrvatskom tržištu s njihovim uvrštavanjem u popise osnovnoškolske lektire, a ponovljeni prijevodi lektirnih naslova analiziraju se s obzirom na hipotezu ponovljenog prijevoda.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija, Književnost



POVEZANOST RADA


Projekti:
HRZZ-UIP-2014-09-9823 - Uspostavljanje međukulturnih poveznica kroz prijevode dječje književnosti: tekst, kontekst, strategije (BIBRICH) (Narančić Kovač, Smiljana, HRZZ - 2014-09) ( POIROT)

Ustanove:
Učiteljski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Marija Andraka (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Andraka, Marija
Dinamika prevođenja talijanske dječje književnosti na hrvatski u 20. stoljeću // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Sveučilite u Zagrebu, Učiteljski fakultet, 2019. str. 225-251
Andraka, M. (2019) Dinamika prevođenja talijanske dječje književnosti na hrvatski u 20. stoljeću. U: Narančić Kovač, S. & Milković, I. (ur.) Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske. Zagreb, Sveučilite u Zagrebu, Učiteljski fakultet, str. 225-251.
@inbook{inbook, author = {Andraka, M.}, year = {2019}, pages = {225-251}, keywords = {talijanska dje\v{c}ja knji\v{z}evnost, hrvatski prijevod, ponovljeni prijevod, osnovno\v{s}kolska lektira}, isbn = {978-953-8115-48-6}, title = {Dinamika prevo\djenja talijanske dje\v{c}je knji\v{z}evnosti na hrvatski u 20. stolje\'{c}u}, keyword = {talijanska dje\v{c}ja knji\v{z}evnost, hrvatski prijevod, ponovljeni prijevod, osnovno\v{s}kolska lektira}, publisher = {Sveu\v{c}ilite u Zagrebu, U\v{c}iteljski fakultet}, publisherplace = {Zagreb} }
@inbook{inbook, author = {Andraka, M.}, year = {2019}, pages = {225-251}, keywords = {: Italian children’s literature, Croatian translation, retranslation, required reading in primary school}, isbn = {978-953-8115-48-6}, title = {Trends in translating Italian children’s literature into Croatian in the 20th century}, keyword = {: Italian children’s literature, Croatian translation, retranslation, required reading in primary school}, publisher = {Sveu\v{c}ilite u Zagrebu, U\v{c}iteljski fakultet}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font