Les éléments culturels et leur implémentation dans le FLE (FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE) Travail interdisciplinaire (CROSBI ID 419571)
Ocjenski rad | diplomski rad
Podaci o odgovornosti
Vujović, Valentina
Pavelin Lešić, Bogdanka
Sanja Potkonjak
francuski
Les éléments culturels et leur implémentation dans le FLE (FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE) Travail interdisciplinaire
Le thème de ce mémoire est des éléments culturels dans le FLE au IXème lycée à Zagreb. Le mémoire est composé de la partie théorique et de la partie pratique. En premier lieu, j’essaie de montrer minutieusement quel rôle joue la culture dans les cours d’une langue étrangère. De plus, à l’aide des exemples langagiers quotidiens, quasiment banals, je tente d’expliquer le rapport entre la culture et le fonctionnement d’un énoncé, c’est-à-dire, entre la culture et la langue lui-même. Par ailleurs, après être entrée dans le terrain d’étude, dans ce cas-là, au moment de la participation aux cours de la langue française au IXème lycée sous la direction du professeur Mirjana Franić, le mémoire couvre aussi des fragments culturels qui ont été aperçus pendant le déroulement du cours. En effet, afin de s’approcher du thème que j’ai voulu aborder, je participais aux cours de la langue étrangère et j’ai pris des notes concernant l’élaboration d’un plan de cours. Autrement dit, je me suis intéressée dans quelle mesure et de quelle façon elle interprète des éléments de ce que fait la culture française, ou en d’autres termes, de ce que fait l’inventaire des phénomènes par lequel les apprenants créent une image de la France. Enfin, j’ai analysé le manuel « Le nouveau taxi 2 » et d’après l’exemple de quatre cours auxquels je participais au IXème lycée, je montre comment le professeur met en pratique un contenu culturel pendant un cours. Donc, j’ai voulu examiner des façons de la transmission des connaissances utilisées par le professeur. Ainsi, elle accepte le rôle d’un médiateur culturel, elle transmet une image de la France, c’est-à-dire, une image de tous ce que la France doit représenter. J’ai appliqué la méthode de l’observateur participant vu que j’avais la possibilité de prendre des notes et je participais aux cours, puis complètement imprévu, j’enseignais la classe de la langue française pendant une semaine. En plus, j’ai appliqué la méthode d’analyse du contenu et des questions ouvertes.
kultura u nastavi, analiza udžbenika, implementiranje kulturološkog sadržaja
Radi se o interdisciplinarnom radu. Tema ovog rada su kulturološki elementi na satu francuskog kao stranog jezika u IX. općoj gimnaziji u Zagrebu. Sačinjen je od teorijskog i praktičnog dijela. Isprva, pokušavam podrobnije prikazati ulogu kulture u nastavi stranog jezika. Zatim uz pomoć svakodnevnih, gotovo trivijalnih, jezičnih primjera nastojim objasniti odnos između kulture i funkcioniranja jezičnih iskaza, to jest jezika samog. Nadalje, poslije izlaska na teren, u ovom slučaju, u trenutku pohađanja satova francuskog jezika u IX. gimnaziji pod vodstvom profesorice Mirjane Franić, diplomski rad obuhvaća i kulturološke fragmente primijećene tijekom održavanja nastave. Naime, kako bih što kvalitetnije mogla pristupiti temi kojoj sam se htjela baviti, prisustvovala sam nastavi francuskog jezika i vodila bilješke koje su se ticale same razrade nastave. Drugačije rečeno, zanimalo me u kojoj se mjeri i na koji način obrađuju elementi onoga što čini francusku kulturu, to jest onoga što čini inventar fenomena po kojem učenici stvaraju sliku o Francuskoj. Naposljetku, analizirala sam udžbenik „Le nouveau taxi 2“ i na primjeru četiri sata koje sam odslušal
engleski
The culturological elements and their implementation in a French as a foreign language class
nije evidentirano
culture in class, the analysis of the manual, implementing the culturology content
nije evidentirano
Podaci o izdanju
65
10.05.2018.
obranjeno
Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj
Filozofski fakultet u Zagrebu
Zagreb