La explotación de los corpus, bases de datos y diccionarios en el Refranero bilingüe español- croata: estudio de caso (CROSBI ID 250503)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Lončar, Ivana
španjolski
La explotación de los corpus, bases de datos y diccionarios en el Refranero bilingüe español- croata: estudio de caso
El objetivo del presente trabajo es demostrar y cuestionar la explotación de los corpus, bases de datos y diccionarios en la elaboración de un diccionario bilingüe de refranes español- croata comprendiendo por una parte las consabidas incongruencias entre la pragmática y la lexicografía (¿se utiliza de verdad lo que está en el diccionario?, en el caso de variantes, ¿cuál es el lema “canónico”?, ¿son sinónimos los refranes de significado parecido?), y por otra, considerando los principios de paremiografía contrastiva (equivalentes paremiológicos y tipos de equivalencia, falsos amigos paremiológicos).
corpus, croata, español, paremiografía bilingüe, refranes
nije evidentirano
engleski
Exploitation of corpora, databases and dictionaries in the Refranero bilingüe español-croata: a case study
nije evidentirano
corpus, Croatian, Spanish, bilingual paremiography, proverbs
nije evidentirano