Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 934380

The Corpus Analysis of Path Elements of the Verb otići/oditi ‘leave’ in Croatian and Slovene.


Blagus Bartolec, Goranka; Matas Ivanković, Ivana
The Corpus Analysis of Path Elements of the Verb otići/oditi ‘leave’ in Croatian and Slovene. // The Proceedings of the 3rd Workshop on Multi -word Units in Machine Translation and Translation Technology (MUMTTT 2017) / Monti, Johanna ; Mitkov, Ruslan ; Seretan, Violeta ; Corpas Pastor, Gloria (ur.).
Geneva: Editions Tradulex, 2018. str. 25-32


Naslov
The Corpus Analysis of Path Elements of the Verb otići/oditi ‘leave’ in Croatian and Slovene.

Autori
Blagus Bartolec, Goranka ; Matas Ivanković, Ivana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
The Proceedings of the 3rd Workshop on Multi -word Units in Machine Translation and Translation Technology (MUMTTT 2017)

Urednik/ci
Monti, Johanna ; Mitkov, Ruslan ; Seretan, Violeta ; Corpas Pastor, Gloria

Izdavač
Editions Tradulex

Grad
Geneva

Godina
2018

Raspon stranica
25-32

ISBN
978-2-9701095-4-9

Ključne riječi
Croatian, path elements, prefixal verbs, prepositions, Slovene

Sažetak
The aim of this research was both within the level of surface expression and within the level of meaning to com-pare verb-prepositional collostructs with perfective prefixal verb of motion ići ‘leave’ in Croatian and oditi ‘leave’ in Slovenian. First, basing on Talmy’s research (1985/2007), we compare the prefixes od-/ot- and pre-positons in Croatian and Slovenian that as a close-class units, along with the basic verb of movement, represent the Path-satellite element of motion, especially when they denote the path or direction of trajectory’s motion relative to landmark. Second, we describe the meaning potential of the Croatian and Slovene prefix od-/ot- ‘from’, which are in both languages a constituent element of the verbs otići and oditi, We highlight collostructs with repetitive prefixal-prepositional constituents, Cro. otići od and. Slo. oditi od ‘go from’. Then, using the corpora hrWaC and slWaC, we focus on the most frequent collostructs with the Croatian verb otići and the Slovenian verb oditi and other prepositions. From these results we determine which unit, a prefix or a preposi-tion, is a key Path-satellite element that determines the path or direction of the basic verb of motion.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb

Profili:

Avatar Url Goranka Blagus Bartolec (autor)

Citiraj ovu publikaciju

Blagus Bartolec, Goranka; Matas Ivanković, Ivana
The Corpus Analysis of Path Elements of the Verb otići/oditi ‘leave’ in Croatian and Slovene. // The Proceedings of the 3rd Workshop on Multi -word Units in Machine Translation and Translation Technology (MUMTTT 2017) / Monti, Johanna ; Mitkov, Ruslan ; Seretan, Violeta ; Corpas Pastor, Gloria (ur.).
Geneva: Editions Tradulex, 2018. str. 25-32
Blagus Bartolec, G. & Matas Ivanković, I. (2018) The Corpus Analysis of Path Elements of the Verb otići/oditi ‘leave’ in Croatian and Slovene.. U: Monti, J., Mitkov, R., Seretan, V. & Corpas Pastor, G. (ur.) The Proceedings of the 3rd Workshop on Multi -word Units in Machine Translation and Translation Technology (MUMTTT 2017). Geneva, Editions Tradulex, str. 25-32.
@inbook{inbook, year = {2018}, pages = {25-32}, keywords = {Croatian, path elements, prefixal verbs, prepositions, Slovene}, isbn = {978-2-9701095-4-9}, title = {The Corpus Analysis of Path Elements of the Verb oti\'{c}i/oditi ‘leave’ in Croatian and Slovene.}, keyword = {Croatian, path elements, prefixal verbs, prepositions, Slovene}, publisher = {Editions Tradulex}, publisherplace = {Geneva} }