Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 932559

Okkazional'nye frazeologizmy i perevod


Barčot, Branka
Okkazional'nye frazeologizmy i perevod // Peresekaja granicy: Mežkul'turnaja kommunikacija v global'nom kontekste. Sbornik materialov I Meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii 14-16 fevralja 2018 g. / Bragina, N.G. ; Osadčij, M.A. (ur.).
Moskva: Online izdanje, 2018. str. 33-35


Naslov
Okkazional'nye frazeologizmy i perevod
(On Translating Occasional Idioms)

Autori
Barčot, Branka

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Peresekaja granicy: Mežkul'turnaja kommunikacija v global'nom kontekste. Sbornik materialov I Meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii 14-16 fevralja 2018 g.

Urednik/ci
Bragina, N.G. ; Osadčij, M.A.

Izdavač
Online izdanje

Grad
Moskva

Godina
2018

Raspon stranica
33-35

ISBN
978-5-98269-176-7

Ključne riječi
Perevodovedenie ; okkazional'nyj frazeologizm ; skazka ; kul'turologija
(Translation studies ; occasional idiom ; tale ; culturology)

Sažetak
Здесь представленные данные являются фрагментом исследовательского проекта, цель которого – проследить за окказиональными фразеологизмами (ОФ) в Сказках давнего времени (1916) автора Иваны Брлич-Мажуранич. Основная задача этой работы – проанализировать ОФ в сказке "Как Потех искал истину" в исходном языке (ИЯ), т.е. хорватском, и в переводящем языке (ПЯ), т.е. русском.

Izvorni jezik
Rus

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekt / tema
HRZZ 4054

Ustanove
Filozofski fakultet, Zagreb

Autor s matičnim brojem:
Branka Barčot, (309334)