Glasovna adaptacija nizozemskih i flamanskih imena u hrvatskome jeziku (CROSBI ID 418986)
Ocjenski rad | diplomski rad
Podaci o odgovornosti
Andonov, Lorena
Marković, Ivan ; Turković, Slađan
hrvatski
Glasovna adaptacija nizozemskih i flamanskih imena u hrvatskome jeziku
Ovaj se rad bavi glasovnom adaptacijom nizozemskoga jezika u hrvatski s obzirom na njegove dvije standardne izgovorne varijante, počevši od usporedbe opisa pripadajućih im fonemskih i alofonskih sustava te uzimajući pritom u obzir postojeće rezultate istraživanja fonetskih razlika između nizozemske i flamanske varijante. Sociolingvističko polazište omogućio je pojam pluricentričnosti, koji se u novije vrijeme najčešće koristi za opis odnosa nizozemske i flamanske jezične situacije, a temelj je metodologije analize medijskih primjera postavljen u inozemnim bavljenjima procesom glasovne adaptacije posuđenica te domaćoj literaturi o stranim imenima i konkretnom rješavanju njihove glasovne adaptacije u hrvatskome sustavu. Pritom se prikupljeni primjeri adaptacije istovremeno promatraju kao odraz teorijskih postavki o jezičnim mehanizmima koji taj proces prate s primjerima jednoga od načina na koje bi se mogli ostvarivati te dodatkom pravopisno prilagođenih pravila glasovne adaptacije nizozemskoga s osvrtom na obje izgovorne varijante namijenjene korisnicima hrvatskoga jezika
kontaktna lingvistika ; fonetska adaptacija ; pluricentričnost ; nizozemski ; flamanski ; hrvatski
Povjerenstvo: Toni Bandov, Slađan Turković, Ivan Marković
engleski
Phonetical adaptation of Dutch and Flemish names in Croatian
nije evidentirano
contact linguistics ; phonetic adaptation ; pluricentricity ; Dutch ; Flemish ; Croatian
nije evidentirano
Podaci o izdanju
96
21.03.2018.
obranjeno
Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj
Filozofski fakultet u Zagrebu
Zagreb