Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 929560

BFFs or False Friends? Internationalisms and Their ‘Equivalents’ in Croatian Musical Terminology Standardisation


Kiš Žuvela, Sanja; Bošnjak Botica, Tomislava
BFFs or False Friends? Internationalisms and Their ‘Equivalents’ in Croatian Musical Terminology Standardisation // Languages for Specific Purposes in Educational Contexts / Goźdź-Roszkowski, Stanisław ; Makowska, Aleksandra Beata (ur.).
Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2017. str. 147-155 (predavanje, međunarodna recenzija, znanstveni)


Naslov
BFFs or False Friends? Internationalisms and Their ‘Equivalents’ in Croatian Musical Terminology Standardisation

Autori
Kiš Žuvela, Sanja ; Bošnjak Botica, Tomislava

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Languages for Specific Purposes in Educational Contexts / Goźdź-Roszkowski, Stanisław ; Makowska, Aleksandra Beata - Łódź : Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2017, 147-155

ISBN
9788380887794

Skup
SPECLANG 2016

Mjesto i datum
Łódź, Poljska, 4-5.02.2016

Ključne riječi
False friends, musical terminology, LSP standardisation, usage variation, English, Croatian

Sažetak
The majority of contemporary musical terminology is based on classical Greek and Latin foundations, and has been continuously complemented with local expressions since the early modern period. The first systematic attempts at establishing musical terminology in the Croatian language date back to the mid-19th century, and these were generally restricted to calques from German or loanwords from other Slavic languages. The majority of these neologisms were coined from Slavic roots in accordance with the main principles of Croatian morphology, but a large number were nevertheless soon overtaken by international equivalents. Internationalisms were predominant throughout most of the 20th century until the restoration of language purism in the early 1990s, which appeared alongside the process of Croatian political emancipation. The proscription of internationalisms (such as muzika) in favour of Croatian variants (e.g. the Slavic-rooted glazba) led to a sudden resurrection of some forgotten 19th century calques, as well as to the formation of new terms based in the native language. Internationalisms have survived in certain language registers, however, and some have even re-established their former prestigious position, while their newly coined and obsolete equivalents were doomed to disuse. There seems to be no absolute concordance between the still coexisting internationalisms and their Croatian synonyms. Many pairs of former equivalents – intra-linguistic and cross- linguistic false friends – reveal significant differences in current usage, spanning from semantic and syntactic disparities (collocational value) to various sociolinguistic nuances (variation in frequency, register, regional distribution, speech and discourse communities, etc.), which should be taken into account during the process of establishing a contemporary lexical norm for an LSP. The paper presents the results of an ongoing interdisciplinary research project, Conmusterm, aiming at standardising basic musical terminology in Croatian.

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Projekt / tema
HRZZ-IP-2013-11-5355 - Problemi temeljnoga suvremenog glazbenog nazivlja u Hrvatskoj (Nikša Gligo)

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija, Znanost o umjetnosti

Ustanove
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb,
Muzička akademija, Zagreb