Forte, piano, fortepiano - talijanska glazbena terminologija u hrvatskim prijevodima (CROSBI ID 659271)
Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa
Podaci o odgovornosti
Filippi, Maura ; Kiš Žuvela, Sanja
hrvatski
Forte, piano, fortepiano - talijanska glazbena terminologija u hrvatskim prijevodima
Od 16. stoljeća talijanska se glazba širila Europom, talijanski glazbenici svirali su i podučavali glazbu diljem poznatoga svijeta, na talijanske se stihove skladala vokalno- instrumentalna glazba, a u glazbene su zapise postupno ulazile oznake za tempo, dinamiku i način izvođenja. Poznavanje značenja tih oznaka i dandanas je osnovni preduvjet za čitanje klasične glazbe. Utjecaj talijanskog jezika na metajezik glazbe tu, međutim, ne prestaje ; i mnogi drugi glazbeni nazivi (npr. passacaglia, ritornello ili piccolo) u izvornome su obliku nezamjenjiv dio glazbenoga nazivlja. Kako bi učenici (ali i inojezični nastavnici) glazbe razumjeli te talijanske nazive, u udžbenicima solfeggia i teorije glazbe oni su se oduvijek prevodili, no ti su se prijevodi nerijetko razlikovali od pravoga značenja izvornika. Od samoga se osnutka moderne hrvatske glazbene terminologije (Lobe, 1875, u prijevodu F. Kuhača), Zagreb 1875.) takvi prijevodi javljaju i u domaćim priručnicima za učenje glazbe. U ovom se radu opisuje koje pragmalingvističke informacije sadrže prijevodi jezika glazbe i postoji li u tim prijevodima dijakronijski pristup značenju pojedinih naziva. Koliko se prevedena riječ semantički udaljava od talijanskog „originala“ i ulazi li kognitivno u svijest glazbenika kao drugačija emocija i izražaj? Analizom korpusa sastavljenog od instruktivnih izdanja objavljenih u Hrvatskoj u posljednjih trideset godina dat će se pregled sadašnjega stanja prijevoda talijanskih stručnih naziva te predložiti alternativna rješenja odabranih problema koja bi, prema mišljenju autorica, ponudila izvorniku vjerniji pristup interpretaciji tih pojmova. Posebna pozornost posvetit će se oznakama za način izvođenja glazbe i njihovim reperkusijama na realizaciju skladateljeve zamisli u zvuku.
glazbena terminologija, hrvatski, izvođenje glazbe, prevođenje, talijanski
nije evidentirano
engleski
Forte, piano, fortepiano - Italian music terminology in Croatian translations
nije evidentirano
musical terminology, Croatian, music performance, translation
nije evidentirano
Podaci o prilogu
30-31.
2018.
nije evidentirano
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Od teorije do prakse u jeziku struke / Knjižica sažetaka
Omrčen, Darija ; Cigan, Vesna
Zagreb: Udruga nastavnika jezika struke na visokoškolskim ustanovama
Podaci o skupu
III. International Conference From Theory to Practice in Language for Specific Purposes = III. međunarodna konferencija Od teorije do prakse u jeziku struke
predavanje
22.02.2018-24.02.2018
Zagreb, Hrvatska