Novi filološki dragulj (CROSBI ID 248456)
Prilog u časopisu | prikaz, osvrt, kritika | domaća recenzija
Podaci o odgovornosti
Blažević Krezić, Vera
hrvatski
Novi filološki dragulj
Prikaz faksimilnoga izdanja glagoljskoga izvornika Artikuli ili deli prave stare krstjanske vere Stipana Istrijana i Antona Dalmatina (Urach 1562. – Confessio Augustana Philippa Melanchthona), učinjenoga prema primjerku koji se čuva u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu pod signaturom R II A-8̊-11. Raskošno je faksimilno izdanje popraćeno latiničkim prijepisom i usporedbom s ćiriličkim izdanjem, što je zahtjevan filološki posao kojemu su članovi radne skupine – Blanka Ceković, Ivana Eterović, Tanja Kuštović i Mateo Žagar – pristupili s pomnjom i odgovornošću, ali i sa zalihom iskustva stečenom ponajprije kroz pripremu pretiska Misala hruackoga Šimuna Kožičića Benje iz 1531. s transliteracijom i komentarima (2015.), te kroz pripremu latiničkoga prijepisa glagoljskoga izvornika Novoga testamenta (I. dio – 2013, II. dio – 2015. u redakturi Alojza Jembriha i Matea Žagara s transliteracijom Tanje Kuštović, Vesne Badurine Stipčević i Matea Žagara).
Artikuli ili deli stare krstjanske vere (1562), fasimilno izdanje glagoljičkoga izvornika, latinički prijepis
nije evidentirano
engleski
New philological jewel
nije evidentirano
Croatian Augsburg Confession (1562), a facsimile edition of the Glagolitic original, a Latin script transliteration
nije evidentirano
Podaci o izdanju
XXVI (624)
2018.
6-6
objavljeno
1330-2787
1333-9249