Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Des nouvelles de Vincent Engel : Traduction et analyse traductologique (CROSBI ID 417635)

Ocjenski rad | diplomski rad

Šercer, Tony Des nouvelles de Vincent Engel : Traduction et analyse traductologique / Mikšić, Vanda (mentor); Zadar, Sveučilište u Zadru, . 2017

Podaci o odgovornosti

Šercer, Tony

Mikšić, Vanda

francuski

Des nouvelles de Vincent Engel : Traduction et analyse traductologique

Le présent mémoire a pour objectif de présenter la traduction de plusieurs nouvelles belges de l’auteur Vincent Engel et d’en fournir une analyse traductologique qui sera centrée sur la problématique de traduction des usages ludiques du langage. Tandis que la première partie portera sur la traduction du corpus choisi, dans la deuxième nous essaierons de mettre en perspective les problèmes surgis au cours de l’activité traduisante. A ce titre nous nous emploierons à examiner la problématique liée à la transposition des jeux de mots, ainsi que la pertinence de leur traduction vers le croate. Lors de ce travail nous prendrons largement appui sur les réflexions de Jacqueline Henry.

traduction, analyse traductologique, usages ludiques du langage, jeux de mots, Jacqueline Henry, pertinence

nije evidentirano

engleski

Vincent Engel's Short Stories: Translation and analysis

nije evidentirano

translation, analysis, manipulations of language, wordplays, Jacqueline Henry, relevance

nije evidentirano

Podaci o izdanju

76

19.12.2017.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Sveučilište u Zadru

Zadar

Povezanost rada

Povezane osobe



Filologija